"لمذكرة الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • la note du Secrétariat
        
    À cet égard, la note du Secrétariat publiée sous la cote TD/B/WP/174 était précieuse. UN وفي هذا السياق فإن لمذكرة الأمانة الواردة في الوثيقـةTD/B/WP/174 قيمة كبيرة.
    La Conférence a en outre décidé d'adopter les listes officielles d'observateurs figurant dans les annexes II et III à la note du Secrétariat, qui devraient être actualisées selon qu'il convenait et affichées sur le site Internet de la Convention. UN ووافق المؤتمر كذلك على اعتماد القوائم الرسمية المعترف بها للمراقبين الواردة في المرفقين الثاني والثالث لمذكرة الأمانة والتي يجدر استكمالها حسبما يتطلب الأمر وأن توضع على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Se félicite du rapport d'activité sur la mobilisation des ressources figurant à l'annexe I de la note du Secrétariat relative au programme de mobilisation des ressources; UN 1 - يثنى على التقرير المرحلي بشأن تعبئة الموارد الوارد بالمرفق الأول لمذكرة الأمانة بشأن برنامج تعبئة الموارد؛(2)
    8. Le texte du Président, intitulé « Projet de texte pour un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure : Projet du Président » (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/3), figure à l’annexe II de la note du Secrétariat. UN ويرد نص البيان الرئاسي في المرفق الثاني لمذكرة الأمانة المعنونة ' ' مشروع نص لصك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق: مشروع نص الرئيس`` (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/3).
    À la section A des annexes I, II et III de la note du Secrétariat (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11) on expose les programmes de travail et les scénarios correspondants. UN 10- ويصف الفرع ألف من المرفقات الأول والثاني والثالث لمذكرة الأمانة (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11) برنامج العمل في إطار السيناريو ذي الصلة.
    Lorsqu'il sera achevé, un bref résumé en sera incorporé dans le deuxième additif à la note du Secrétariat (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2). UN وبمجرد الفراغ من إعداده، سيتم تضمين موجز مختصر لذلك التقرير في الإضافة الثانية لمذكرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2).
    Un résumé des principales questions traitées dans ce rapport figurait également dans l'additif 1 à la note du Secrétariat sur les questions dont était saisi le Groupe de travail à composition non limitée à sa réunion en cours (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1). UN ويرد أيضاً ملخص للقضايا الرئيسية التي يتضمنها التقرير في الإضافة 1 لمذكرة الأمانة عن القضايا المعروضة أمام الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحالي (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1).
    1. Prend note du rapport figurant à l'annexe I de la note du Secrétariat sur l'évaluation de la nécessité de maintenir la procédure prévue au paragraphe 2 b) de l'article 3 de la Convention de Stockholm; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير الوارد في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من اتفاقية استكهولم()؛
    lL'annexe à la note du Secrétariat sur les synergies et la coopération, qui a été présentée au Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa cinquième réunion (UNEP/CHW.8/INF/30); UN (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛
    lL'annexe à la note du Secrétariat sur les synergies et la coopération, qui a été présentée au Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa cinquième réunion (UNEP/CHW.8/INF/30); UN (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛
    Approuve, pour la désignation des correspondants, le formulaire figurant dans l'annexe I à la note du Secrétariat sur les communications officielles avec les Parties et les observateurs20 et encourage les Parties à utiliser ce formulaire pour désigner leurs correspondants conformément au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - يوافق على استمارة التعيين الواردة نسخة منها في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن الاتصال الرسمي(20) للأطراف والمراقبين ويشجع الأطراف على استخدام الاستمارة بشأن تعييناتها طبقاً للفقرة (أ) أعلاه؛
    Invite les organisations non gouvernementales qui n'apparaissent pas sur la liste figurant dans la deuxième partie de l'annexe III à la note du Secrétariat et qui souhaiteraient être accréditées aux réunions de la Conférence des Parties à communiquer au secrétariat les renseignements demandés dans l'annexe IV à la note du Secrétariat, pour que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa prochaine réunion ordinaire; UN 8 - يدعو المنظمات غير الحكومية التي لم تُدرج في القائمة الواردة بالجزء 2 من المرفق الثالث بمذكرة الأمانة، والتي ترغب في أن يتم اعتمادها لحضور اجتماعات المؤتمر، إلى أن تقدم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لمذكرة الأمانة إلى الأمانة ليبحثها مؤتمر الأطراف قبل اجتماعه العادي التالي؛
    Ils ont préparé pour la présente session des documents de synthèse présentant leur avis et leurs préoccupations, qui sont publiés en tant qu'additifs à la note du Secrétariat sur le dialogue multipartite (E/CN.18/2007/4). UN وتقدم المجموعات الرئيسية ورقات مناقشة تعكس وجهات نظرها وشواغلها لكي تنظر فيها الدورة الحالية. وتصدر هذه الورقات كإضافات لمذكرة الأمانة بشأن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين (E/CN.18/2007/4).
    Ces observations figurent à l'annexe I de la note du Secrétariat sur les directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle (UNEP/CHW/OEWG/6/5). UN وأدرجت هذه التعليقات في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا (UNEP/CHW/OEWG/6/5).
    Un représentant du Secrétariat de l'ozone a appelé l'attention de la réunion sur l'annexe I de la note du Secrétariat figurant dans le document UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2, qui indiquait que la précédente réunion des Parties avait adopté 37 décisions et énumérait les mesures prises en application de ces décisions. UN 5 - وجه أحد ممثلي أمانة الأوزون انتباه الاجتماع إلى المرفق الأول لمذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2، والذي يبين أن الاجتماع السابق للأطراف اعتمد 37 مقرراً، كما يورد قائمة بالإجراءات التي اتخذت استجابة لتلك المقررات.
    Pour ce qui est du point 17 (mise à jour de la note du Secrétariat), plusieurs délégations ont demandé pourquoi le Secrétaire général n'avait pas mis à jour la note sur le contrôle et la limitation de la documentation (A/58/CRP.7). UN 28 - وفيما يتعلق بالبند 17 (استكمالات المذكرة)، تساءلت عدة وفود عن السبب في عدم استكمال الأمين العام لمذكرة الأمانة العامة المعنونة: مراقبة الوثائق والحد منها (A/58/CRP.7).
    Selon la note du Secrétariat concernant les responsabilités confiées au Secrétaire général dans la résolution 56/85, le montant total des ressources nécessaires, en partant de l'hypothèse de deux séances quotidiennes, s'élèverait à 3 083 400 euros (2 658 100 dollars) et, en se fondant sur l'hypothèse de quatre séances par jour, à 3 245 200 euros (2 797 600 dollars). UN ووفقا لمذكرة الأمانة العامة بشأن المسؤوليات التي عُهد بها إلى الأمين العام بموجب القرار 56/85، فإن إجمالي تكلفة الاحتياجات قدرت بمبلغ 400 083 3 يورو (100 658 2 مليون دولار) على أساس عقد اجتماعين في اليوم، وبمبلغ 200 245 3 يورو (600 797 2 دولار) على أساس عقد أربعة اجتماعات في اليوم().
    17. M. Lemay (Division du droit commercial international) présente la note du Secrétariat sur la microfinance et le développement économique international (A/CN.9/698), et précise que cette étude a été effectuée en réponse à la demande formulée par la Commission lors de sa quarante-deuxième session. UN 17 - السيد ليماي (شعبة القانون التجاري الدولي): قال في معرض تقديمه لمذكرة الأمانة عن التمويل البالغ الصغر في سياق التنمية الاقتصادية الدولية (A/CN.9/698) أن هذه الدراسة أُعدت استجابة لطلب اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    38. Présentant le tableau des coûts des activités de base et des activités supplémentaires contenu dans l'annexe IV à la note du Secrétariat (UNEP/FAO/RC/COP.1/28), le représentant du secrétariat a expliqué que ces coûts n'étaient que des estimations et que les activités supplémentaires devraient être couvertes avec des fonds extrabudgétaires. UN 38- شرح ممثل الأمانة، في معرض تقديمه الجدول الموجز لتكاليف الأنشطة الرئيسية والتكميلية الوارد في المرفق الرابع لمذكرة الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.1/28)، أن التكاليف إرشادية فقط وأنه سيتم تغطية الأنشطة التكميلية من مصادر من خارج الميزانية.
    Convient de prendre des dispositions pour se procurer des données de surveillance comparables sur lesquelles fonder son évaluation de l'efficacité de la Convention, en envisageant, entre autres possibilités, la proposition figurant dans l'annexe II à la note du Secrétariat sur l'évaluation de l'efficacité; UN 1 - يوافق على استهلال ترتيبات تهدف إلى تزويده ببيانات الرصد المقارنة التي تركز عليها عملية تقييم فعالية الاتفاقية مع إجراء تحليل، بين أمور محتملة أخرى، للمرفق الثاني المقترح لمذكرة الأمانة عن تقييم الفعالية؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more