"لمراجعة الحسابات الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • d'audit interne
        
    • l'audit interne
        
    • 'audit interne des
        
    • d'auditeur interne
        
    • de contrôle interne
        
    • pour la vérification interne
        
    • la vérification interne de
        
    Il recommande donc que la Division établisse un programme d'audit interne périodique de ces fonds. UN ولذا يوصي المجلس بأن تعد الشعبة برنامجا دوريا ﻹجراء استعراضات لمراجعة الحسابات الداخلية للصناديق.
    Cette politique sera réaffirmée au niveau du Comité d'audit interne. UN وسيعاد تأكيد ذلك عن طريق عمل المكوﱢن الوظيفي لمراجعة الحسابات الداخلية.
    Cette politique sera réaffirmée au niveau du Comité d'audit interne. UN وسيعاد تأكيد ذلك عن طريق عمل المكوﱢن الوظيفي لمراجعة الحسابات الداخلية.
    Pour sa part, le personnel de la Section a classé les dossiers portant sur l'audit interne des activités de l'UNOPS et les a archivés de telle sorte qu'ils soient faciles à consulter par les fonctionnaires du Bureau de l'audit interne. UN ونظم موظفو قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع سجلاتهم لمراجعة الحسابات الداخلية عن عمليات مكتب خدمات المشاريع، التي تم حفظها لكفالة سهولة استرجاعها عندما يطلبها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    3. Prend note en outre des dispositions prises pour que le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies continue de se charger de l'audit interne des activités de la Caisse; UN ٣ - تحيط علما كذلك بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب شؤون المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    Pour aider les sociétés tchèques, le Ministère de l'industrie et du commerce a élaboré un programme modèle d'audit interne des exportations. UN وبغية مساعدة الشركات التشيكية، وضعت وزارة الصناعة والتجارة برنامجا نموذجيا لمراجعة الحسابات الداخلية للصادرات.
    Elles ont de même accueilli avec satisfaction le poste budgétaire distinct consacré à la Division des services de contrôle, y compris la proposition de créer des postes supplémentaires d'auditeur interne. UN كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية.
    :: Fourniture au Conseil indépendant de contrôle d'avis et d'une assistance en vue de la création de services d'audit interne au sein des institutions provisoires d'administration autonome UN :: إسداء المشورة لمجلس الرقابة المستقل والمساعدة في إنشاء وحدات لمراجعة الحسابات الداخلية داخل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02. UN 51 - ترد في المادة 103-02 من القواعد المالية مسؤوليات مكتب مراجعة الحسابات والبحوث بالنسبة لمراجعة الحسابات الداخلية.
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, d'élaborer un plan d'audit interne axé sur le risque afin que l'organisation puisse avoir une assurance quant à ses procédures financières. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بوضع خطة لمراجعة الحسابات الداخلية قائمة على تحديد المخاطر لتوفير ضمانات للمنظمة عن الإجراءات المالية.
    f) Il n'était pas établi de plan d'audit interne triennal à horizon mobile; UN (و) لم تجمع خطط متكررة لمراجعة الحسابات الداخلية كل ثلاث سنوات؛
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à vérifier, dans le cadre des activités d'audit interne du Fonds la validité et l'exactitude des livres-journaux résultant de l'opération de nettoyage des données. UN 136 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس أنه ينبغي لمراجعة الحسابات الداخلية التأكد من صحة ودقة اليوميات التي أُعلنت كنتيجة لعملية تنقية البيانات.
    3. Prend note également des dispositions prises pour que le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies soit chargé de l'audit interne des activités de la Caisse; UN ٣ - تحيط علما أيضا بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    3. Prend note également des dispositions prises pour que le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies soit chargé de l'audit interne des activités de la Caisse; UN ٣ - تحيط علما أيضا بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية؛
    3. Note en outre les dispositions prises pour que le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies se charge de l'audit interne des activités de la Caisse; UN ٣ - تحيط علما كذلك بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    Bien que des progrès aient été annoncés, en juin 2002, l'accord entre le BSCI et la Commission visant à garantir une couverture normale de l'audit interne n'avait pas encore été renouvelé. UN فرغم ما أعلن من تقدم، فإلى غاية حزيران/يونيه 2002، لم يجدد الاتفاق بين المكتب واللجنة لكفالة تغطية عادية لمراجعة الحسابات الداخلية.
    En mars 2012, il a établi un groupe dédié à l'audit interne des activités d'ONU-Femmes, basé à New York. UN وفي آذار/مارس 2012، أنشأ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وحدة مخصصة لمراجعة الحسابات الداخلية المتعلقة بأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومقر الوحدة في نيويورك.
    Elles ont de même accueilli avec satisfaction le poste budgétaire distinct consacré à la Division des services de contrôle, y compris la proposition de créer des postes supplémentaires d'auditeur interne. UN كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية.
    :: Fournir un système de contrôle interne commun pour toutes les activités relatives au développement durable; UN :: إتاحة نظام مشترك لمراجعة الحسابات الداخلية المتعلقة بكافة أنشطة التنمية المستدامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    e) La prise des dispositions voulues pour la vérification interne du budget consolidé du Kosovo; et UN (هـ) وضع ترتيبات سليمة لمراجعة الحسابات الداخلية للميزانية الموحدة لكوسوفو؛
    c) Compte tenu de l'ampleur et de la complexité du programme, les ressources affectées à la vérification interne de ses comptes ont été insuffisantes par rapport au nombre de vérificateurs internes mobilisés au titre des missions de maintien de la paix. UN (ج) بالنظر لحجم البرنامج وطبيعته المعقدة، لم تكن الموارد المخصصة لمراجعة الحسابات الداخلية للبرنامج كافية مقارنة بمستوى الموظفين المكلفين بمراجعة الحسابات الداخلية في بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more