Auditeurs résidents : postes vacants d'auditeur résident | UN | الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين |
Le Comité juge que le pourcentage de postes d'auditeur résident vacants, 36 %, est préoccupant puisqu'il a retardé l'exécution du plan d'audit. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء ارتفاع معدل الشواغر بنسبة 36 في المائة بالنسبة لمراجعي الحسابات المقيمين الملحقين بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو ما أدى إلى التأخر في إنجاز خطة مراجعة الحسابات. |
Les missions de maintien de la paix continueront d'assurer les communications par réseaux commerciaux et de fournir le matériel de transmissions pour les auditeurs résidents. | UN | 74 - ستواصل بعثات حفظ السلام توفير الاتصالات التجارية ومعدات الاتصالات لمراجعي الحسابات المقيمين. |
Le mandat des vérificateurs des comptes résidents prévoit les éléments suivants : | UN | 91 - وتكفل الصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين ما يلي: |
1 programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et auditeurs assistants | UN | تنفيذ برنامج تدريبي للتطوير الفني لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات |
En ce qui concerne la demande du CCQAB visant à ce qu'une attention particulière soit portée aux auditeurs résidents du BSCI, les résultats de l'examen de cette question par le Comité figurent aux paragraphes 94 à 110 de son rapport. | UN | 25 - وفيما يتعلق بطلب اللجنة الاستشارية إعارة اهتمام خاص لمراجعي الحسابات المقيمين في نطاق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقد تم تضمين نتائج نظر المجلس في هذه المسألة في الفقرات 94 حتى 110 من تقريره. |
Le Bureau devrait organiser des cours de formation et des ateliers pour renforcer les compétences professionnelles des vérificateurs résidents afin de leur permettre de s'acquitter efficacement de leurs responsabilités. | UN | وينبغي أن ينظم المكتب دورات وحلقات تدريبية لتعزيز المهارات المهنية لمراجعي الحسابات المقيمين لتمكينهم من أداء مسؤولياتهم بكفاءة وفعالية. |
Le Comité demande également que des instructions permanentes concernant les vérificateurs des comptes résidents soient mises au point et diffusées largement auprès de ces vérificateurs. | UN | وتطلب اللجنة أيضا وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين وتوزيعها على نطاق واسع على مراجعي الحسابات المقيمين. |
XX. Taux de vacance des postes d'auditeur résident dans les missions au 31 août 2009 | UN | العشرون: معدلات الشواغر لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية في 31 آب/ أغسطس 2009 |
Taux de vacance des postes d'auditeur résident | UN | معدلات الشواغر لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية في 31 آب/ أغسطس 2009 |
d Dont 27 postes d'auditeur résident dont le coût était précédemment imputé au budget des différentes missions de maintien de la paix. | UN | (د) بما في ذلك 27 وظيفة لمراجعي الحسابات المقيمين كانت تدرج سابقا في إطار ميزانيات عمليات حفظ السلام الإفرادية. |
Cent trois de ces postes sont financés par des fonds extrabudgétaires, y compris 32 postes d'auditeur résident pour les missions de maintien de la paix et 10 postes régionaux dont les titulaires sont chargés d'enquêter sur les affaires dans lesquelles sont impliqués des membres du personnel de maintien de la paix. | UN | ومن بين هذه الوظائف تمول 103 وظائف من موارد خارجة عن الميزانية، بما في ذلك 32 وظيفة لمراجعي الحسابات المقيمين لدى بعثات حفظ السلام فضلا عن 10 وظائف لمحققين إقليميين في بعثات حفظ السلام. |
À cet égard, le Comité consultatif a noté dans son rapport précédent (A/63/746, par. 112) que le fort pourcentage de postes d'auditeur résident vacants avait peut-être contribué à affaiblir les procédures de contrôle interne dans les missions. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/63/746، الفقرة 112) أن معدل الشواغر لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية ربما يكون قد أسهم في حدوث ثغرات في الرقابة الداخلية. |
Bien que la situation se soit légèrement améliorée, le pourcentage de postes d'auditeur résident restant vacants dans les missions est encore trop élevé ce qui tend à affaiblir les contrôles internes. | UN | 40 - واسترسلت تقول إنه بالرغم من أن معدل الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية قد تحسن شيئا ما، فإن استمرار النقص في عددهم يضعف في العادة الضوابط الداخلية. |
Les ressources prévues pour les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix qui avaient été précédemment inscrites au budget de la mission de maintien de la paix considérée ont été regroupées au titre du compte d'appui durant l'exercice 2003/04. | UN | 94 - الموارد المخصصة لمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والتي رصدت في السابق في فرادى ميزانيات البعثات تم دمجها في حساب الدعم بالنسبة للفترة المالية 2003/2004. |
iii) La réaffectation au Bureau des services de contrôle interne de ressources pour les auditeurs résidents de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan en vue de faciliter l'administration des fonctions d'audit au niveau central, ressources inscrites au titre IX (Contrôle interne); | UN | ' 3` إعادة توزيع الموارد المعتمدة لمراجعي الحسابات المقيمين من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تيسير إدارة مهام مراجعة الحسابات بصورة مركزية، على النحو المبين في إطار الجزء التاسع، الرقابة الداخلية؛ |
Le Bureau était en train d'élaborer des propositions budgétaires concernant le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour le prochain exercice financier en vue de la formation des vérificateurs des comptes résidents. | UN | وذكر المكتب أنه بصدد إعداد مقترحات للميزانية لحساب دعم حفظ السلام للفترة المالية المقبلة من أجل توفير التدريب لمراجعي الحسابات المقيمين. |
Un fonctionnaire de la Division de l'audit interne a expliqué que ces types d'audit constituaient la tâche principale des vérificateurs des comptes résidents étant donné les risques spécifiques posés par les opérations de maintien de la paix. | UN | وقد فسر ذلك أحد المسؤولين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بأن هذه الأنواع من مراجعة الحسابات تشكل موضع التركيز الرئيسي لمراجعي الحسابات المقيمين بالنظر إلى بيئة المخاطر المحددة التي تكتنف عمليات حفظ السلام. |
Organisation au Siège de séminaires de formation à l'intention des auditeurs résidents sur l'évaluation des risques et la vérification judiciaire | UN | حلقات تدريبية لمراجعي الحسابات المقيمين عن تقييم المخاطر ومراجعة الحسابات التحليلية في المقر |
Le solde inutilisé de 11 100 dollars tient principalement au montant moins élevé que prévu des dépenses liées aux voyages suite à une décision de l'administration d'engager des consultants pour réaliser un programme de formation destiné aux auditeurs résidents. | UN | 16 - يتعلق الرصيد غير المنفق البالغ 100 11 دولار، بصفة رئيسية بانخفاض تكاليف السفر عن التكاليف المدرجة في الميزانية، نتيجة لقرار إداري يقضي بالاستعانة باستشاريين للاضطلاع ببرنامج تدريبي لمراجعي الحسابات المقيمين. |
Le Bureau n'entend pas appliquer la formule sans avoir d'abord déterminé - essentiellement par une évaluation détaillée des risques couvrant chaque mission et ses besoins en matière de vérification des comptes - le nombre optimal de vérificateurs résidents effectivement requis, quelle que soit l'ampleur du budget de dépenses de la mission. | UN | 21 - ولا يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يطبق الصيغة دون أن يحدد في بادئ الأمر، مستعينا في المقام الأول بتقييم تفصيلي للمخاطر يتناول كل بعثة واحتياجاتها في مجال مراجعة الحسابات، العدد الأمثل لمراجعي الحسابات المقيمين المطلوبين فعلا، بصرف النظر عن حجم ميزانية نفقات البعثة. |
Parmi leurs fonctions normales, les vérificateurs des comptes résidents aident aussi les vérificateurs extérieurs à se familiariser avec la mission qu'ils visitent et à déterminer les domaines méritant une attention spéciale. | UN | 13 - وتشمل المهام المنتظمة لمراجعي الحسابات المقيمين أيضا مساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين الزائرين على الإلمام بالبعثة المضيفة وتحديد المجالات الجديرة بالمراجعة لكي تكون موضع تركيز خاص من جانبهم. |