Réunions régionales des centres de liaison africains | UN | الاجتماعات الإقليمية لمراكز الاتصال الأفريقية |
69. La cinquième réunion régionale des centres de liaison nationaux africains se tiendra en août 2001 à Maputo (Mozambique). | UN | 69- وسيعقد الاجتماع الإقليمي الخامس لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية في آب/أغسطس 2001 في مابوتو، موزامبيق. |
Réunions régionales des centres de liaison | UN | الاجتماع الإقليمي لمراكز الاتصال الآسيوية |
La ville brésilienne de São Paulo est sur le point de lancer son réseau municipal de télécentres fonctionnant sur logiciels libres. | UN | أما مدينة ساو باولو البرازيلية فهي بصدد نشر شبكتها البلدية لمراكز الاتصال المجتمعية المجهزة ببرمجيات مفتوحة المصدر. |
Auparavant, la Division envoyait séparément les différents questionnaires thématiques à divers interlocuteurs dans les pays, notamment les bureaux de statistique et des services ministériels. | UN | وفيما مضى، كانت الشعبة الإحصائية لمنظمة الأغذية والزراعة تقوم بإرسال استبيانات منفصلة في كل مجال من مجالات الأنشطة لمراكز الاتصال متعددة في البلدان، بما في ذلك المكاتب الإحصائية القومية والأقسام المختصة بالوزارات. |
Le 9 août 2011, il a organisé une réunion d'information à l'intention des agents de liaison des missions permanentes, dont une trentaine y ont assisté; il reste à la disposition des États Membres pour toute question technique au sujet de cette enquête. | UN | وأجرت الأمانة العامة جلسة إحاطة لمراكز الاتصال بالبعثات الدائمة في 9 آب/أغسطس 2011، حضرها ما يقرب من 30 ممثلا من البعثات الدائمة، وتظل الأمانة العامة مستعدة لمساعدة الدول الأعضاء بشأن أي مسائل تقنية تتعلق بالدراسة الاستقصائية. |
Réunion régionale des centres de liaison de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | الاجتماع الإقليمي لمراكز الاتصال في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
3.3 Réunion régionale des centres de liaison africains | UN | 3- الاجتماع الإقليمي لمراكز الاتصال الأفريقية |
La quatrième Réunion régionale des centres de liaison nationaux africains se tiendra à Alger (Algérie) en octobre 2000. | UN | سيعقد الاجتماع الإقليمي الرابع لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية في الجزائر العاصمة في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
3.3 Réunion régionale des centres de liaison de l'Asie | UN | 3-3 الاجتماع الإقليمي لمراكز الاتصال الآسيوية |
La troisième Réunion régionale des centres de liaison de l'Asie sera organisée en novembre à Bangkok (Thaïlande). | UN | سينظم الاجتماع الإقليمي الثالث لمراكز الاتصال الآسيوية في تشرين الثاني/نوفمبر في بانكوك بتايلند. |
2.3. Réunion régionale des centres de liaison de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | 2-3 الاجتماع الإقليمي لمراكز الاتصال في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
145. Une réunion des centres de liaison s'est tenue à Bruxelles (Belgique) en septembre 2000. | UN | 145- وعُقد اجتماع لمراكز الاتصال في بروكسل، بلجيكا، في أيلول/سبتمبر 2000. |
Les autorités ont également établi un répertoire des centres de liaison de l'ASEAN permettant aux services d'immigration des pays membres de l'ASEAN d'échanger des renseignements. | UN | كما قامت السلطات بوضع دليل لمراكز الاتصال داخل نطاق الرابطة لكي تستخدمه سلطات الهجرة التابعة للرابطة في مجال تبادل المعلومات. |
21. Les quatre organisations sous—régionales compétentes, avec le concours du secrétariat, ont organisé en mars 1999 à l'intention des centres de liaison nationaux d'Afrique des séances d'information sur les procédures d'élaboration des rapports nationaux. | UN | 21- وفي آذار/مارس 1999، نظمت المنظمات دون الإقليمية الأربع المختصة بدعم من الأمانة، جلسات إعلامية لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية بشأن إجراءات إعداد التقارير الوطنية. |
e) La base de données d'experts renferme la liste actuelle des centres de liaison pour l'article 6 (40 experts nationaux et deux experts d'organisations); | UN | (ه) وتشمل قاعدة بيانات الخبراء القائمة الحالية لمراكز الاتصال بشأن المادة 6 (40 مركز اتصال وطني ومركزان لمنظمتين)() ؛ |
109. La quatrième réunion des centres de liaison de l'Asie pour la Convention contre la désertification s'est tenue à Oulan-Bator (Mongolie) en juin 2001. | UN | 109- وعقد الاجتماع الإقليمي الرابع لمراكز الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر في آسيا في أولان باتور، منغوليا، في حزيران/يونيه 2001. |
Sur ce montant, 1,2 million de livres ont déjà été allouées pour 2006-2007 à des centres de liaison supervisés pour les enfants. Des propositions concernant l'allocation du montant restant sont attendues sous peu. | UN | وقد تم بالفعل تخصيص مبلغ 1.2 مليون جنيه استرليني من الأموال الإضافية البالغة 3 ملايين جنيه استرليني لمراكز الاتصال المتعلقة بالأطفال الخاضعة للإشراف للفترة 2006/2007، ويتوقع أن ترد قريبا الاقتراحات المتعلقة بتخصيص المبلغ المتبقي. |
Deuxièmement, il serait bon de mettre en place un centre de consultation pour les Amériques spécialisé en TIC, avec soutien technique, actuellement dispersé, au développement viable de télécentres, d'infocentres, d'infoplazas et d'autres centres communautaires d'accès à l'Internet. | UN | ثانياً، نقترح تأسيس مكتب استعلامات تكنولوجيا المعلومات والاتصـالات للأمريكتين، بغيــــة تركيز الدعم - المتناثر الآن - من أجل تحقيق تنمية مستدامة لمراكز الاتصال ومراكز المعلومات ومراكز الإنترنت المحلية. |
La CEA a aussi appuyé la mise en œuvre, en Afrique, du projet d'établissement de réseaux de savoir au moyen de points d'accès aux TIC pour les populations défavorisées, notamment en établissant le réseau de savoir des télécentres locaux africains qui comptent 18 télécentres locaux et 8 réseaux nationaux de télécentres. | UN | كما دعمت اللجنة تنفيذ مشروع " الشبكات المعرفية من خلال نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة المجتمعات المحرومة " ، وشمل ذلك إنشاء شبكة معرفة لمراكز اتصالات المجتمعات الأفريقية، وهي شبكة تضم 18 مركز اتصال مجتمعياً و8 شبكات وطنية لمراكز الاتصال. |
Cette réunion a donné aux interlocuteurs désignés en Asie et dans le Pacifique une première possibilité d'échanger des renseignements sur la façon dont ils mettent en oeuvre le Programme d'action. | UN | 12 - أتاحت الحلقة أول فرصة لمراكز الاتصال الوطنية المعينة في آسيا والمحيط الهادئ لتبادل المعلومات حول تنفيذها لبرنامج العمل. |
B1.2: Élaborer des directives à l'intention des agents de liaison nationaux et des autres parties prenantes afin que les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides soient pris en compte dans les programmes d'action et les mécanismes nationaux de mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | باء 1-2: إعداد مبادئ توجيهية لمراكز الاتصال الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل العمل، حسب الاقتضاء، على إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة في برامج العمل الوطنية وأطر التنفيذ القطرية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛ |