"لمرة في" - Translation from Arabic to French

    • une fois dans
        
    • première fois de
        
    • fois dans ta
        
    une fois dans ta vie, assume tes responsabilités. Open Subtitles اللعنة، لمرة في حياتك تحمّل بعض المسؤولية
    Tu crois que je ne veux pas sauver la fille, épargner le village et être un héros pour une fois dans ma putain de vie ? Open Subtitles هل تظن أنني لم أرد إنقاذ الفتاة، وأنقذ القرية، وأكون بطلًا لمرة في حياتي؟
    Parce que vous avez joué une fois dans la boutique de BD ? Open Subtitles تعني لأنكما عزفتما لمرة في محل قصص مصورة؟
    Qu'il a été victime d'intimidation, et que pour la première fois de sa vie, il s'est défendu. Open Subtitles و تم التجاسر عليه و أنهُ لمرة في حياتهِ قد دافع عن نفسهِ
    Je voudrais ressentir ça une fois dans ma vie, que la gravité "aille se faire foutre". Open Subtitles أريد تجربة هذا الشعور لمرة في حياتي وكأنني أتحدى الجاذبية
    Tu pourrais pas suivre la raison pour une fois dans ta vie? Open Subtitles هلا أصغيت إلى نداء العقل ولو لمرة في حياتك؟
    Pour une fois dans ta vie, sincèrement, ferme-la une minute. Open Subtitles اصنعي لي معروف لمرة في حياتك فقط اصمتي لدقيقة
    C'est pour une fois dans ta vie, voit les choses comme elles sont. Open Subtitles الان انه لمرة في حياتك شاهد االامور على حقيقتها
    une fois dans ta vie, pourquoi n'essaies-tu pas d'écouter ceci plutôt que... Open Subtitles لمرة في حياتك, لماذا لا تحاول الانصات إلي هذا بدلاً من
    Pourquoi tu ne fais pas une fois dans ta vie quelque chose que tu n'es pas censée faire ? Open Subtitles لماذا لا تقومين لمرة في حياتك بفعل شيئ ليس من المفترض ان تفعليه ؟
    Tous les hommes ont péché au moins une fois dans leur vie. Open Subtitles إرتكب البشر إثماً بحق الرب على الأقل لمرة في حياتهم.
    une fois dans ta vie, pense à ce qui vaut mieux pour lui. Open Subtitles لمرة في حياتك لم لا تفكر فيما هو أفضل له؟
    Pour une fois dans ma vie, je n'ai rien dit! Open Subtitles تمكنت أن أبقي فمي مغلقاً لمرة في حياتي
    Tu m'écoutes pour une fois dans ta vie. Es-tu sérieux ? Open Subtitles أنصتِ إلي لمرة في حياتكِ - هل أنتِ جادة؟
    Pour une fois dans ta vie, termine ce que tu as commencé. Open Subtitles لمرة في حياتك يجب عليك أن ترى شيئا أبعد مما ترى
    Dis-moi la vérité, je t'en prie. Pour une fois dans ta vie, s'il te plaît. Open Subtitles رجاءً، اخبريني بالحقيقة، لمرة في حياتك يا أمي.
    Je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas être responsable juste une fois dans ta vie. Open Subtitles لا أفهم لم لا تتحمل المسؤولية لمرة في حياتك
    Pourquoi n'essaies-tu pas de dormir, pour la première fois de ta vie ? Open Subtitles لمَ لا تحاول النوم لمرة في حياتك؟
    Pour la première fois de ta vie, tu restes sans voix ? Open Subtitles لمرة في حياتك, فمك لا ينفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more