"لمرة واحدة فقط" - Translation from Arabic to French

    • qu'une fois
        
    • juste une fois
        
    • qu'une seule fois
        
    • pour une fois
        
    • ponctuelle
        
    C'est sans doute pour ça que tu n'as joué qu'une fois. Open Subtitles هذا هو أكيد السبب وراء لعبك لمرة واحدة فقط
    Je veux dire, c'était une erreur et ce n'est arrivé qu'une fois. Open Subtitles أعني, لقد كان خطأً وقد حدث لمرة واحدة فقط
    Rien qu'une fois, j'aimerais des certitudes concernant ce dossier. Open Subtitles لمرة واحدة فقط أود أن أعلم شيئ مؤكد بشأن تلك القضية
    Je peux l'entendre juste une fois ? Open Subtitles هل بامكانى ان اسمعها منك ولو لمرة واحدة فقط ؟
    Peut-être que je peux renoncer à cette règle juste une fois. Open Subtitles ربما أستطيع أن التتنازل عن هذه القاعدة لمرة واحدة فقط
    Je n'ai commandé une fille qu'une seule fois. Open Subtitles اسمع,لقد طلبت تلك الفتاة و لمرة واحدة فقط
    Alors, pour une fois, juste pour une fois, essaie de penser à lui un peu. Open Subtitles حسناً , فقط لمرة واحدة فقط لمرة واحدة قم بشيء من اجله
    Une action ponctuelle est prévue pour résorber complètement cet arriéré. UN ويقترح اﻵن الاضطلاع بعملية لمرة واحدة فقط من أجل تصفية هذا التراكم بشكل كامل.
    Jimmy, je vais le dire qu'une fois. Open Subtitles إسمع، جيمي، أنا سأقول هذا الكلام لمرة واحدة فقط
    Elle a une autonomie de 8 mn. Mais ne peut servir qu'une fois. Open Subtitles هذه البطارية تعمل خلال 8 دقائق ولكن تستخدم لمرة واحدة فقط
    On s'est dit : "Pourquoi dépenser autant pour ne la porter qu'une fois ?" Open Subtitles لقد فكرنا ، في أنه لما علينا أن نبدد الكثير من النقود على فستان لن يلبس إلا لمرة واحدة فقط
    Il faut que j'en soies. On n'est jeune qu'une fois. Open Subtitles ينبغي أن أكون هناك على أي حال تعيشين شبابك لمرة واحدة فقط
    Je veux tirer, rien qu'une fois. Open Subtitles أريد أن أضع يداي على المدفع ، لمرة واحدة فقط
    Ce n'est qu'une fois aussi ? Open Subtitles هل حدث هذا لمرة واحدة فقط أيضاً؟
    Je n'ai porté la robe qu'une fois. Open Subtitles ارتديت الفستان لمرة واحدة فقط.
    "Faisons-le juste une fois" lui ai-je dit. Open Subtitles لقد طلبت منه و لمرة واحدة فقط أن نفعلها لمرة واحدة فقط لكن ..
    Non, juste une fois, promis. Open Subtitles لا , هذا أمر لمرة واحدة فقط , أقسم
    juste une fois. S'il te plaît. Open Subtitles ولكن، حبيبتى ، لمرة واحدة فقط.
    Faire confiance aux autres est une erreur qu'on ne fait qu'une seule fois. Open Subtitles الثقة بالآخرين هي خطأ نرتكبه لمرة واحدة فقط
    Les gars, sortez vos téléphones, car vous n'allez voir ça qu'une seule fois. Open Subtitles جهزوا هواتفكم يا أصدقاء لأنكم سترون هذا لمرة واحدة فقط
    Ça vous dérangerait de vous détendre pour une fois ? Open Subtitles هل سيُؤلمكِ ذلك لو استرخيتِ لمرة واحدة فقط ؟ كل ما تقومين به هو
    pour une fois, tu n'étais pas à dire "Je ne veux pas faire ça. Open Subtitles لمرة واحدة فقط , لم تكن تقول "لا أريد فعل هذا"
    Pendant ce temps, le Pérou peut apporter une aide générale ponctuelle à des enquêtes ou prendre des mesures provisoires. UN ويجوز لبيرو من ناحيتها أن تقدم مساعدة مخصَّصة لمرة واحدة فقط في التحقيقات أو التدابير المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more