:: Comme il ressort des paragraphes précédents, le Gouvernement soudanais a pris des dispositions pour aider les autres États à lutter contre le terrorisme, par exemple en extradant des auteurs présumés d'infractions terroristes vers l'Éthiopie et la France, et il collabore avec de nombreux États dans le cadre d'un échange d'informations entre organes compétents. Alinéa g) - Contrôles aux frontières et contrôles d'identité. | UN | :: وقد اتخذت حكومة السودان، كما ورد في بعض الفقرات أعلاه، إجراءات لمساعدة الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب ومنها كما ذكرنا تسليم متهمين بالتورط في جرائم إرهابية لكل من إثيوبيا وفرنسا، على سبيل المثل. وبالإضافة إلى التعاون في تبادل المعلومات بين الأجهزة الفنية المختصة مع العديد من الدول. |
f) Procédures et mécanismes mis en place pour aider les autres États | UN | (و) الإجراءات والآليات المستخدمة لمساعدة الدول الأخرى |
Veuillez décrire plus en détail les procédures et mécanismes que le Koweït a mis en place pour aider les autres États (y compris les autorités compétentes en la matière). | UN | :: ترحب اللجنة بوصف أكثر تفصيلا بالنسبة للإجراءات والآليات التي وضعت لمساعدة الدول الأخرى (بما في ذلك السلطات المعنية)؟ |
g) Fourniture de contributions volontaires, en coopération avec le secteur privé, sous forme de ressources et de services techniques d'experts, pour aider les autres États à élaborer et appliquer des mesures efficaces de prévention et de lutte contre ce type de criminalité. | UN | (ز) تقديم تبرعات، بالتعاون مع القطاع الخاص، في شكل موارد وخبرات تقنية تكون مطلوبة لمساعدة الدول الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة الجريمة ومنعها. |
10.3 Les procédures et mécanismes suivants ont été mis en place pour aider d'autres États : | UN | 10-3 وفيما يلي بيان بالإجراءات والآليات القائمة لمساعدة الدول الأخرى: |
2.7 Veuillez donner des précisions sur les mécanismes et les procédures qui existent à Bahreïn pour aider les autres États dans les enquêtes ou les procédures pénales relatives aux infractions concernant le financement et l'appui des actes terroristes. | UN | 7-2 بالنسبة للاستيضاح الوارد في الفقرة الثانية الفرعية بند (و) وهو: توضيح الآليات والإجراءات المتاحة في البحرين لمساعدة الدول الأخرى في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم الخاصة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية؟ |
Le Secrétaire général de l'Autorité a donné des précisions à ce sujet, signalant en particulier que la collecte et la compilation des données dans des systèmes d'information géographique et la reconnaissance des normes de données utilisées par le Brésil pour aider les autres États de la région aiderait à s'assurer que les données et informations collectées dans la Zone donnaient une base pour poursuivre l'exploration. | UN | وأورد الأمين العام للسلطة المزيد من التفاصيل عن المشروع، فأشار على وجه الخصوص إلى أن دمج وتوحيد البيانات في نظم المعلومات الجغرافية وتعميم معايير البيانات التي تستخدمها البرازيل لمساعدة الدول الأخرى في المنطقة سيساعد على كفالة أن تشكل البيانات والمعلومات التي جُمعت في المنطقة أساسا للقيام بمزيد من الاستكشاف. |
Pour leur part, les ÉtatsUnis ont fourni − et continueront de fournir − cette assistance à l'échelon bilatéral, au travers des programmes d'assistance technique de l'AIEA et par leurs efforts pour aider d'autres États à s'acquitter des obligations qu'ils tiennent de la résolution 1540 (2004), notamment celles relatives à la non-prolifération nucléaire. | UN | والولايات المتحدة من ناحيتها قد قدمت وستظل تقدم هذه المساعدة على أساس ثنائي، ومن خلال برامج الوكالة للمساعدة التقنية، ومن خلال جهودها لمساعدة الدول الأخرى على تنفيذ التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1540، بما فيها تلك المتصلة بعدم الانتشار النووي. |