"لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • pour aider les petits États insulaires
        
    • à aider les petits États insulaires
        
    • d'aider les petits États insulaires
        
    • destiné à aider les petits pays insulaires
        
    • aide aux petits États insulaires
        
    Par conséquent, il est impératif que la communauté internationale prenne des mesures décisives pour aider les petits États insulaires, isolés comme Sainte-Lucie, à parvenir à la sécurité énergétique grâce à des programmes d'énergie renouvelable et d'efficacité énergétique. UN وبناء على ذلك، من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات حاسمة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعزولة كما هو حالنا، على تحقيق الأمن في الطاقة من خلال برامج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Plusieurs missions ont été effectuées pour aider les petits États insulaires en développement. UN الاضطلاع ببعثات مختلفة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La CARICOM collabore également avec le Programme sur l'environnement régional dans le Pacifique Sud dans le cadre d'un nouveau projet conçu pour aider les petits États insulaires en développement à renforcer le secteur de l'énergie durable. UN وتتعاون الجماعة الكاريبية أيضا مع البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مشروع جديد لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إنشاء قطاع للطاقة المستدامة.
    Nous appelons à poursuivre et à consolider les actions visant à aider les petits États insulaires en développement à appliquer le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice. UN 179 - وندعو إلى مواصلة الجهود وتعزيزها لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Ils ont réaffirmé que la communauté internationale se devait d’aider davantage les petits États insulaires en développement dans ce domaine. UN وكرروا التأكيد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بدور داعم أكبر لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجهود.
    À ce jour, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pris des dispositions pour aider les petits États insulaires en développement de cette région à préparer leurs évaluations nationales. UN وحتى هذا التاريخ، رصدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مخصصات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في تلك المنطقة على إعداد التقييمات الوطنية.
    Nous apprécions énormément les efforts que déploie le Secrétaire général pour aider les petits États insulaires en développement et d'autres pays en développement à mettre au point des pratiques cohérentes de gestion de l'écosystème marin. UN إننا نقدِّر عاليا جميع الجهود التي يبذلها الأمين العام لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان النامية على تطوير ممارسات سليمة لإدارة النظام الإيكولوجي البحري.
    Je crois également comprendre que le Groupe des 77 et la Chine voudraient utiliser cette somme pour aider les petits États insulaires en développement, y compris ceux qui relèvent de la catégorie des pays les moins avancés, à participer à la réunion internationale de 2004 et aux travaux préparatoires. UN وإنني أفهم أيضا أن مجموعة الـ 77 والصين تود استخدام هذا المبلغ لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها أقل هذه البلدان نموا، على الاشتراك في اجتماع سنة 2004 الدولي وعمليته التحضيرية.
    Plus important encore, elle devra identifier les stratégies correctives et les ressources nécessaires pour aider les petits États insulaires en développement à réaliser un développement durable. UN والأهم من ذلك أنه ينبغي أن يحدد الاستراتيجيات العلاجية والموارد اللازمة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice ont été adoptés pour aider les petits États insulaires en développement à atteindre les objectifs de développement durable conformément à la mise en œuvre d'Action 21. UN اعتُمد برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة تمشيا مع تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Plusieurs délégations ont appelé à coopérer pour aider les petits États insulaires en développement à acquérir les capacités nécessaires et pour faciliter le transfert des techniques marines. UN ودعت عدة وفود إلى التعاون لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنمية القدرات اللازمة وتسهيل نقل التكنولوجيا البحرية.
    Étant donné l’action entreprise par les organismes des Nations Unies pour aider les petits États insulaires en développement à augmenter leur capital humain scientifique, la communauté internationale et les organisations et institutions régionales sont instamment invitées à faire le nécessaire pour aider les petits États insulaires en développement à se doter de programmes d’enseignement scientifique dynamiques et efficaces. UN وإذ تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها وكالات اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على استحداث الموارد العلمية، فإنها تحث المجتمع الدولي والمنظمات والمؤسسات اﻹقليمية على اتخاذ التدابير الضرورية لتقديم الدعم إلى تلك الدول سعيا إلى تنفيذ برامج ناشطة فعالة لتعليم العلوم.
    6. Demandons que des efforts accrus soient déployés, comme prévu dans le Programme d’action, pour aider les petits États insulaires en développement à se procurer les écotechnologies dont ils ont besoin, pour parvenir à un développement durable et appliquer le Programme d’action; UN ٦ - تدعو إلى بذل المزيد من الجهود لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول، كما هو وارد في برنامج العمل، على ما تحتاجه من نقل للتكنولوجيا السليمة بيئيا، لتحقيق التنمية المستدامة وتنفيذ برنامج العمل؛
    En ce qui concerne ce dernier point, l'examen du Programme d'action par la Commission du développement durable en 1996, puis par l'Assemblée générale en 1997, donnera des indications précieuses sur les mesures supplémentaires nécessaires pour aider les petits États insulaires à réaliser un développement durable. UN وفيما يتصل بهذا المؤتمر، سيتيح قيام لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٦ والجمعية العامة في عام ١٩٩٧ باستعراض برنامج العمل مؤشرات قيمة عن النشاط اﻹضافي اللازم لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les ministres préconisent donc un redoublement d'efforts pour aider les petits États insulaires en développement à appliquer le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 48 - وفي هذا السياق، يدعو الوزراء إلى تكثيف الجهود لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Je souhaite tout d'abord exprimer notre gratitude au Gouvernement norvégien et à d'autres gouvernements qui ont contribué au fonds d'affectation spéciale créé pour aider les petits États insulaires en développement à revendiquer leur plateau continental étendu conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN أولا، أود أن أعرب عن امتناننا لحكومة النرويج وغيرها من الحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في التقدم بطلباتها المتعلقة بجرفها القاري الواسع بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 67/207, a invité à poursuivre et à consolider les actions visant à aider les petits États insulaires en développement à mettre en œuvre le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice et demandé que le soutien apporté par les organismes des Nations Unies à ces États soit renforcé. UN دعت الجمعية العامة، في قرارها 67/207، إلى مواصلة بذل الجهود وتعزيزها لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وإلى تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La FAO continue à aider les petits États insulaires en développement à accroître leurs capacités dans les secteurs de l'agriculture, de la foresterie et de la pêche et a pour cela organisé une conférence ministérielle portant spécialement sur l'agriculture dans les petits États insulaires en développement en mars 1999. Les délégués de 85 États membres de la FAO, dont 29 petits États insulaires en développement, y ont participé. UN وواصلت الفاو جهودها لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنمية قدراتها في الزراعة والأحراج ومصائد الأسماك، ونظّمت مؤتمرا وزاريا خاصا معنيا بالزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في شهر آذار/مارس 1999، حضره مندوبون عن 85 دولة عضو في الفاو، بما فيها 29 دولة جزرية صغيرة نامية.
    vii) Améliorer l'accès aux ressources financières et techniques en vue d'aider les petits États insulaires en développement, qui sont particulièrement vulnérables aux effets du changement climatique, à faire face aux coûts qu'entraîne la mise au point de stratégies, mesures et méthodologies nationales et régionales propres à faciliter l'adaptation au changement climatique. UN ' ٧ ' تحسين إمكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي هي معرضة بصفة خاصة لﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ، في تغطية التكاليف المرتبطة بوضع استراتيجيات وتدابير ومنهجيات وطنية وإقليمية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    11. Les participants à cette conférence ont souligné la nécessité de poursuivre et d'accentuer les efforts en vue d'aider les petits États insulaires en développement à mettre en œuvre le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de mise en œuvre de Maurice. UN 11 - وأكد المشاركون في المؤتمر على ضرورة مواصلة الجهود وتعزيزها لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Fonds de contributions volontaires destiné à aider les petits pays insulaires en développement et les pays les moins avancés à participer à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à ses préparatifs UN صندوق التبرعات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقـل البلدان نمـوا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية
    Nous nous félicitons de la contribution du Royaume de Norvège à l'aide aux petits États insulaires en développement dans ce domaine. UN ونحن نرحب بمساهمة مملكة النرويج لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more