Le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres recommande, dans ses directives aux donateurs, de retenir une limite de cinq ans. | UN | وتوصي المبادئ التوجيهية للمانحين التي أصدرها الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء بتحديد مدة قدرها خمس سنوات. |
Donateur : Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres | UN | الجهة المانحة: الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء |
Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état. | UN | وتقدَّم المساعدات الاجتماعية المباشرة لمساعدة الفقراء على التغلب على حالات الطوارئ المذكورة آنفا. |
Les engagements pris au niveau international doivent trouver leur expression concrète pour aider les pauvres à retrouver leur dignité et à mener une existence satisfaisante. | UN | وأضاف أن الالتزام على الصعيد الدولي يجب أن يُترجم إلى أعمال لمساعدة الفقراء على استعادة كرامتهم والعثور على معنى لوجودهم. |
Source: Calculs de la CNUCED à partir des données du Groupe consultatif d'assistance aux pauvres. | UN | المصدر: حسابات أجراها الأونكتاد استناداً إلى البيانات المستمدة من الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء. |
Si l’on fait la somme des reculs et des bouleversements que les pays en développement ont dû subir depuis deux ans, du fait des répercussions de la crise, il est manifeste que le système économique en vigueur est prompt à protéger les riches mais montre beaucoup moins d’empressement à aider les pauvres. | UN | ومن الواضح منذ البداية، نظرا لمجموع اﻵثار السلبية التي ألحقتها اﻷزمة بالبلدان النامية منذ سنتين، أن النظام الاقتصادي الساري سريع في حماية اﻷغنياء لكنه بطيئ جدا في التحفز لمساعدة الفقراء. |
Le PNUD est également membre fondateur du Groupe consultatif d'aide aux pauvres, qui vise à élargir l'accès des pauvres aux ressources financières. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عضو مؤسس أيضا للفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء الذي يرمي الى زيادة وصول الفقراء الى الموارد المالية. |
Donateur : Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres | UN | الجهة المانحة: الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء |
Donateur : Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres | UN | الجهة المانحة: الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء |
Les principes directeurs adoptés par le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres ne sont mentionnés que pour indiquer qu'ils peuvent constituer une bonne base de départ pour la communauté internationale. | UN | وقد ذُكرت المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء لمجرد الإشارة إلى أنها يمكن أن تصلح أساسا جيدا ليأخذه المجتمع الدولي في الاعتبار. |
Grâce à l'appui apporté conjointement au projet de finance décentralisée de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest par le FENU, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres, le FENU a pu influer sur le cadre réglementaire dans huit pays de l'Afrique de l'Ouest. | UN | ومن خلال الدعم المقدم من الصندوق إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، وهو عبارة عن مشروع تمويل لا مركزي بالشراكة مع الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، كان للصندوق أثر على الإطار التنظيمي في ثمانية من بلدان غرب أفريقيا. |
Le Programme Samurdhi a été lancé en 1995 en tant qu'intervention de l'État pour aider les pauvres à entreprendre des activités génératrices de revenus. | UN | ولقد أطلق برنامج سمردي في عام ١٩٩٥ كتدخل من قبل الدولة لمساعدة الفقراء على الشروع في أنشطة مدرة للدخل. |
La communauté internationale devrait créer l'environnement voulu pour aider les pauvres à se libérer du joug de la pauvreté. | UN | وينبغي أن يهيئ المجتمع الدولي البيئة المناسبة لمساعدة الفقراء على التحرر من أغلال الفقر. |
Elle te fait traverser le monde pour aider les pauvres, alors qu'on a des pauvres parfaits ici. | Open Subtitles | جعلتك تطير عابر نصف طريق العالم لمساعدة الفقراء وهناك فقراء جيدون جدًا هنا |
Groupe consultatif d'assistance aux pauvres - Initiative conjointe pour la formation des donateurs | UN | المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء - مبادرة التدريب المشترك للجهات المانحة |
En outre, il a ouvert la voie à de nombreuses initiatives, comme le Partenariat mondial pour l'inclusion financière du Groupe des Vingt (G-20), l'Alliance for Financial Inclusion, le Groupe consultatif d'assistance aux pauvres et la Société financière internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، مهد الكتاب لمبادرات عديدة لاحقة، مثل " الشراكة العالمية من أجل تحقيق الشمول على الصعيد المالي " من جانب مجموعة العشرين، والتحالف من أجل الشمول المالي، والمجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء ومؤسسة التمويل الدولية. |
À cet égard, il y a lieu de poursuivre les stratégies de croissance économique en tandem avec des politiques publiques propres à aider les pauvres à surmonter les obstacles qu'ils rencontrent au quotidien pour parvenir à la prospérité. | UN | وفي هذا الصدد، يجب الأخذ باستراتيجيات للنمو الاقتصادي بالاقتران مع سياسات عامة لمساعدة الفقراء على التغلب على العوائق اليومية التي تواجههم في الطريق إلى تحقيق الرخاء. |
L'équipe du Programme spécial pour les établissements humains dans les Territoires palestiniens occupés a participé aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies et soumis six propositions de projets qui ont été incluses dans le Groupe consultatif d'aide aux pauvres. | UN | وشاركت فرقة البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية في الأراضي المحتلة في عمل الفرقة القطرية للأمم المتحدة وقدمت ست مقترحات مشاريع أدرجت في الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء. |
78. Le Japon voit d'un oeil très favorable les initiatives prises pour promouvoir le microcrédit, moyen efficace d'aider les pauvres. | UN | ٧٨ - وأعربت عن ترحيب اليابان بالمبادرات الرامية إلى تشجيع الائتمانات الصغيرة، معتبرة إياها أداة فعالة لمساعدة الفقراء. |
L'Assemblée générale a insisté sur la nécessité d'élaborer et de mettre en oeuvre des stratégies de croissance conçues en faveur des pauvres et ayant pour but d'accroître les possibilités et de renforcer les capacités des femmes et des hommes vivant dans la pauvreté afin qu'ils puissent avoir de meilleures conditions de vie. | UN | وركزت الدورة الخاصة على اقتضاء رسم استراتيجيات نمو لمساعدة الفقراء وتنفيذها وذلك لتعزيز وزيادة قدرات النساء والرجال الذين تتسم معيشتهم بالفقر على تحسين معيشتهم. |
Safe and Accessible: Bringing Poor Savers into the Formal Financial System. Consultative Group to Assist the Poor. | UN | مأمون ومتاح: إتاحة النظام المالي الرسمي لفقراء المدخرين، واشنطن العاصمة، الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء. |
L'ONU fait beaucoup pour les pauvres. | UN | فالأمم المتحدة تقوم بعدد كبير من الأنشطة الخيرية لمساعدة الفقراء. |
Activité 1.2 : politique favorable aux pauvres | UN | نوع الخدمة 1-2 إصلاح السياسات لمساعدة الفقراء |
Le Département de la protection sociale et du développement a inclus dans ses programmes d'aide aux indigents et aux victimes des calamités naturelles des dispositions d'urgence pour la fourniture de vêtements. | UN | وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة الفقراء وضحايا الكوارث الطبيعية بنودا تتعلق بالملابس. |
Depuis 2005, le Service de coopération du district de Jember a adopté le concept de la Grameen Bank pour venir en aide aux pauvres. | UN | ومنذ عام 2005، اعتمدت دائرة منطقة جيمبر التعاونية مفهوم مصرف غرامين لمساعدة الفقراء. |
Groupe consultatif d'assistance aux plus pauvres | UN | المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء ( " GGAP " ) |
Elle propose des orientations concernant la définition de la société civile et la participation en général et examine les questions importantes que sont le dialogue entre les citoyens et leur gouvernement sur la question des politiques budgétaires, et la possibilité qu'un tel dialogue puisse conduire à l'établissement de budgets favorables aux pauvres. | UN | ويقدم المنشور توجيهات عن تعريف المجتمع المدني والمشاركة عموما ويتناول قضايا هامة تتعلق بالحوار بين المواطن والحكومة بشأن السياسات المالية واحتمال تأثير ذلك على الميزنة لمساعدة الفقراء. |