"لمساعدة المشاركين في" - Translation from Arabic to French

    • pour aider les participants à
        
    • but d'aider les participants lors
        
    • à aider les participants à
        
    • aider les participants aux
        
    Par ailleurs, pour aider les participants à élaborer une stratégie de mise en œuvre, on leur a proposé un exposé interactif sur les deux démarches possibles: celle qui consiste à solliciter des fonds pour un projet unique et la démarche dite programmatique. UN وإضافة إلى ذلك، لمساعدة المشاركين في وضع استراتيجية التنفيذ، قُدم عرض تفاعلي يتعلق بنوعي النهج المحتملين وهما نهج المشروع الوحيد والنهج البرنامجي.
    Le secrétariat a établi la note de scénario, figurant en annexe, pour aider les participants à se préparer en vue de la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN يحتوي المرفق بهذه المذكرة على مذكرة لسيناريو الاجتماع أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Le secrétariat a établi la note de scénario, figurant en annexe pour aider les participants à se préparer en vue de la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. Annexe UN يحتوي مرفق هذه المذكرة على مذكرة تصورية أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    5. Afin de faciliter les discussions, le secrétariat de la CNUCED a élaboré une note d'information dans le but d'aider les participants lors des débats (TD/B/C.I/MEM.7/2). UN 5- ولتيسير المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية لمساعدة المشاركين في المداولات التي ستجري في الدورة (TD/B/C.I/MEM.7/2).
    Il a permis de mettre en commun les informations et d'accroître les connaissances sur la circulation des armes à feu dans le sud-est du Brésil de manière à aider les participants à adopter une démarche plus ciblée et plus avisée pour enrayer effectivement le trafic des armes à feu dans la région. UN وقد هيأت الحلقة منبرا لتبادل المعلومات عن تدفق الأسلحة النارية في منطقة جنوب شرق البرازيل ولزيادة المعرفة به، وذلك لمساعدة المشاركين في الأخذ بنهج أكثر تركيزا واستنارة في التقييد الفعال للاتجار بالأسلحة النارية غير المشروعة في المنطقة.
    Le Conseil a remanié divers outils méthodologiques susceptibles d'aider les participants aux projets à concevoir et élaborer des méthodes UN نقّح المجلس أدوات منهجيات شتى لمساعدة المشاركين في المشاريع على تصميم وتطوير المنهجيات
    Le secrétariat a établi la note de scénario, figurant en annexe, pour aider les participants à se préparer en vue de la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN يحتوي المرفق للمذكرة الحالية مذكرة تصور أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La présente note de scénario été préparé par le secrétariat pour aider les participants à se préparer pour la première session du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN 1 - أعدت الأمانة مذكرة التصور الحالية لمساعدة المشاركين في التحضير للدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    Une note établie par la Présidente du Comité d'étude des polluants organiques persistants, Mme Estefania Gastaldello Moreira (Brésil), pour aider les participants à se préparer à la dixième réunion du Comité figure en annexe à la présente note. UN ترد في مرفق هذه المذكرة مذكرة تصوُّرية أعدّتها رئيسة لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة، السيدة إستيفانيا غاستالديلو موريرا (البرازيل) لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع العاشر للجنة.
    L'annexe à la présente note décrit un scénario mis au point par le Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants, M. Reiner Arndt (Allemagne), pour aider les participants à se préparer pour la deuxième réunion du Comité. UN يشتمل مرفق هذه المذكرة على مذكرة تصورية وضعها رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، السيد رينيرارندت (ألمانيا) لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثاني للجنة.
    On trouvera en annexe à la présente note un scénario mis au point par le Président du Comité d'étude des polluants organiques, M. Reiner Arndt (Allemagne), pour aider les participants à se préparer à la quatrième réunion du Comité. UN يشمل المرفق بهذه الوثيقة مذكرة تصورية وضعها السيد راينر آرندت (ألمانيا) رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الرابع للجنة
    On trouvera en annexe à la présente note un scénario mis au point par le Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants, M. Reiner Arndt (Allemagne) pour aider les participants à se préparer à la cinquième réunion du Comité. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة مذكرة تصورية وضعها السيد راينر آرندت (ألمانيا) رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الخامس للجنة.
    84. Le Greffe a élaboré un manuel du juriste qui sert de guide au Tribunal pour aider les participants à ses travaux, notamment les défenseurs (voir par. 128). UN ٨٤ - وضع قلم سجل المحكمة دليلا للمحامين الممارسين هو بمثابة دليل للمحكمة لمساعدة المشاركين في الدعاوى، ولا سيما محامي الدفاع )انظر الفقرة ١٢٨(.
    Sur recommandation du Bureau élargi, qui s'est réuni à Saltsjöbaden (Suède) du 28 juin au 1er juillet 2005, la synthèse a été établie par la Présidente du Comité préparatoire, Mme Viveka Bohn (Suède), pour aider les participants à préparer la troisième session du Comité. UN وفيما يتعلق بتوصية المكتب الموسع الذي اجتمع في سالتسجوبادن، السويد في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، أعدت التجميع السيدة فيفيكا بون (السويد)، رئيسة اللجنة التحضيرية، لمساعدة المشاركين في التحضير للدورة الثالثة للجنة.
    5. Compte tenu de ces vastes domaines thématiques et afin de faciliter les discussions, le secrétariat de la CNUCED a élaboré une note d'information dans le but d'aider les participants lors des débats (TD/B/C.I/MEM.1/8). UN 5- ونظراً لاتساع رقعة المجالات التي تغطيها هذه المواضيع وبغية تيسير المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية لمساعدة المشاركين في المداولات التي ستجري في الدورة (TD/B/C.I/MEM.1/8).
    5. Compte tenu de ces vastes domaines thématiques et afin de faciliter les discussions, le secrétariat de la CNUCED a élaboré une note d'information (TD/B/C.I/MEM.1/11) dans le but d'aider les participants lors des débats. UN 5- ونظراً لاتساع نطاق المجالات المشمولة بهذه المواضيع وبغية تيسير المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية (TD/B/C.I/MEM.1/11) لمساعدة المشاركين في المداولات التي ستجرى في الدورة.
    L'annexe à la présente note contient une note de scénario rédigée par le Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants, M. Reiner Arndt (Allemagne), et destinée à aider les participants à se préparer à la huitième réunion du Comité. UN يتضمَّن مرفق المذكرة الحالية مذكرة تصوُّرية أعدّها رئيس لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة، السيد راينر آرندت (ألمانيا) لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثامن للجنة.
    34. Le Conseil a approuvé aussi quatre instruments faciles d'emploi pour aider les participants aux projets à concevoir et à élaborer des méthodes pour les activités de projet de faible ou de grande ampleur. UN 34- كما أقر المجلس أربع أدوات ملائمة للمستعمل() لمساعدة المشاركين في المشاريع على تصميم منهجيات لأنشطة المشاريع الصغيرة والكبيرة ووضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more