"لمساعدة المكاتب القطرية" - Translation from Arabic to French

    • pour aider les bureaux de pays
        
    • d'aider les bureaux de pays
        
    • aux bureaux de pays
        
    • à aider les bureaux de pays
        
    • à la disposition des bureaux de pays
        
    Il a su réagir à la crise économique et a mis en œuvre plusieurs activités pour aider les bureaux de pays à y faire face. UN وقد استجاب المركز للأزمة الاقتصادية، فنفّذ عددا من الأنشطة لمساعدة المكاتب القطرية في التصدي للأزمة.
    Par ailleurs, le système de tableau de bord équilibré avait été introduit pour aider les bureaux de pays à assurer le suivi des projets. UN كما أوضحت أن نظام السجل المتكامل لقياس الإنجاز قد استحدث لمساعدة المكاتب القطرية على رصد المشاريع.
    Les bureaux de pays ont organisé des stages de formation sur place et le Groupe d'appui aux opérations a récemment publié des modules informatiques de formation générale pour aider les bureaux de pays à gérer l'exécution nationale. UN وكجزء من التنفيذ، عقدت المكاتب القطرية دورات تدريبية محلية وأصدر مكتب اﻷمين العام مؤخرا مجموعات تدريبية شاملة قائمة على أساس الحاسوب لمساعدة المكاتب القطرية على إدارة التنفيذ الوطني.
    Ce dernier établira au cours des prochains mois une liste récapitulative des règles applicables afin d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions. UN وسيعد فرع خدمات مراجعة الحسابات في الأشهر القليلة المقبلة قائمة مرجعية بالاشتراطات الموحدة لمساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات.
    La direction devrait suivre les effets des services fournis par les conseillers régionaux et prendre des décisions reposant sur la nécessité et l'efficacité de l'appui apporté aux bureaux de pays pour la réalisation des résultats de développement. UN وعلى الإدارة رصد أثر الخدمات التي يقدمها الاستشاريون الإقليميون، واتخاذ قرارات على أساس الحاجة إلى دعم لمساعدة المكاتب القطرية في تحقيق نتائج التنمية وفعالية هذا الدعم.
    À propos de précisions à apporter concernant le rôle du Fonds dans la communication de l'information relative à l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle a indiqué qu'un manuel avait été publié en plusieurs langues pour aider les bureaux de pays et les équipes de pays des Nations Unies à faciliter la communication d'information. UN ولزيادة توضيح دور اليونيسيف في الإبلاغ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أشارت إلى إعداد دليل بلغات عدة لمساعدة المكاتب القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في دعم عملية الإبلاغ.
    Des réunions de planification seront organisées dans chaque région pour aider les bureaux de pays et les bureaux régionaux à harmoniser les documents de programme et les plans d'action avec le plan stratégique révisé. UN وستعقد اجتماعات التخطيط في كل منطقة لمساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على مواءمة وثائق البرامج وخطط عملها مع الخطة الاستراتيجية المنقحة.
    À cet égard, deux postes ont été transférés du Bureau au Groupe, ce dernier créant ensuite un mécanisme d'appui à l'exécution des programmes pour aider les bureaux de pays sur les plans des systèmes de gestion des programmes, de la formation et de la mise à jour régulière des procédures de programmation pour les différentes modalités d'exécution. UN وفي هذا الصدد، نقلت وظيفتان من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى فريق دعم العمليات، فأنشأتا حينئذ مرفقا لدعم التنفيذ لمساعدة المكاتب القطرية فيما يتعلق بنظم إدارة البرامج والتدريب فيها وتحديث واستكمال إجراءات البرمجة لمختلف أنواع التنفيذ.
    À cet égard, deux postes ont été transférés du Bureau au Groupe, ce dernier créant ensuite un mécanisme d'appui à l'exécution des programmes pour aider les bureaux de pays sur les plans des systèmes de gestion des programmes, de la formation et de la mise à jour régulière des procédures de programmation pour les différentes modalités d'exécution. UN وفي هذا الصدد، نقلت وظيفتان من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى فريق دعم العمليات، فأنشأتا حينئذ مرفقا لدعم التنفيذ لمساعدة المكاتب القطرية فيما يتعلق بنظم إدارة البرامج والتدريب فيها وتحديث واستكمال إجراءات البرمجة لمختلف أنواع التنفيذ.
    En 1994, première année où le programme Capacités 21 a été pleinement opérationnel, on a mis au point les méthodes et procédures voulues pour aider les bureaux de pays du PNUD à appuyer l'élaboration de stratégies nationales en matière de développement durable, si bien qu'à la fin de cette même année, on disposait d'un solide dossier de programmes nationaux pour toutes les régions. UN وخلال عام ١٩٩٤، وهي أول سنة عمل كاملة لعملية بناء القدرات قامت بتطوير العمليات واﻷساليب اللازمة لمساعدة المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها في دعم تطوير نهوج وطنية للتنمية المستدامة بحيث أصبح لديها في نهاية العام ملفا جيدا للبرامج الوطنية في جميع اﻷقاليم.
    Le FNUAP accepte la recommandation et élaborera des procédures spécifiques et des critères précis pour aider les bureaux de pays et les divisions concernées du siège à recruter des vérificateurs de projets pour les comptes de 2002. UN 524 - يوافق الصندوق على التوصية وسيضع إجراءات محددة ومعايير محددة سلفا لمساعدة المكاتب القطرية والشُعب المعنية في المقر على تعيين مراجعي حسابات المشاريع لحسابات 2002.
    Le FNUAP accepte la recommandation et élaborera des procédures spécifiques et des critères précis pour aider les bureaux de pays et les divisions concernées du siège à recruter des vérificateurs de projets pour les comptes de 2002. UN 524- يوافق الصندوق على التوصية وسيضع إجراءات محددة ومعايير محددة سلفا لمساعدة المكاتب القطرية والشُعب المعنية في المقر على تعيين مراجعي حسابات المشاريع لحسابات 2002.
    Le HCR a redoublé d'efforts pour aider les bureaux de pays à nettoyer et à valider les données utilisées pour l'appréciation de leurs immobilisations corporelles et a fourni des directives plus précises concernant la gestion des actifs. UN 351 - وقد كثَّفت المفوضية جهودها لمساعدة المكاتب القطرية في تنقية البيانات الداعمة لتقييم ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها والتحقق منها، وعززت توجيهاتها المتعلقة بإدارة الأصول.
    Il convient de concevoir des orientations plus complètes pour aider les bureaux de pays à résoudre le problème des tensions entre la demande nationale (quelle qu'en soit la définition) et les objectifs du Programme. UN ومن اللازم وضع إرشادات أكبر لمساعدة المكاتب القطرية على معالجة التعارضات بين الطلب الوطني (أياً كان تعريفه) وأهداف المنظمة.
    Il a élaboré une liste de contrôle des règles normalement applicables, en vue d'aider les bureaux de pays à suivre l'application des prescriptions du Manuel. Cette liste a été communiquée aux bureaux de pays le 10 mars 2005. UN وقد أعد الفرع قائمة مرجعية بالاشتراطات الموحدة لمساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات الواردة في الدليل وتم إبلاغها للمكاتب القطرية في 10 آذار/مارس 2005.
    Observation. Le FNUAP dressera en 2003 une liste des règles à appliquer en vue d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions du Manuel financier et continuera à vérifier, lors des audits de gestion des bureaux de pays, que le mandat type a fait l'objet d'un accord. UN التعليق - سيعد صندوق الأمم المتحدة للسكان قائمة مرجعية بالمتطلبات المعيارية اللازمة لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام بشروط دليل السياسات والإجراءات المالية في عام 2003، وسيوالي رصد ما إذا كانت الاختصاصات المعيارية قد جرى الاتفاق عليها أثناء عمليات مراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية.
    Le Groupe des services d'audit de la Division du contrôle interne ne disposant pas du personnel nécessaire, le FNUAP n'a pu établir une liste des règles impératives en vue d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions du Manuel financier. UN نظرا لقلة عدد الموظفين في فرع خدمات مراجعة الحسابات في شعبة خدمات المراقبة الداخلية، لم يتمكن الصندوق من وضع قائمة مرجعية بالمتطلبات المعيارية لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام بشروط دليل السياسات والإجراءات المالية.
    Ceux-ci devraient suivre l'effet des services dispensés par les conseillers régionaux et prendre une décision reposant sur la nécessité et l'efficacité du soutien apporté aux bureaux de pays dans la réalisation des résultats du développement. UN وعلى الإدارة رصد أثر الخدمات التي يقدمها الاستشاريون الإقليميون، واتخاذ قرارات على أساس الحاجة إلى دعم لمساعدة المكاتب القطرية في تحقيق نتائج التنمية وفعالية هذا الدعم.
    La direction devrait suivre les effets des services fournis par les conseillers régionaux et prendre des décisions reposant sur la nécessité et l'efficacité de l'appui apporté aux bureaux de pays pour la réalisation des résultats de développement. UN وعلى الإدارة رصد أثر الخدمات التي يقدمها الاستشاريون الإقليميون، واتخاذ قرارات على أساس الحاجة إلى دعم لمساعدة المكاتب القطرية في تحقيق نتائج التنمية وفعالية هذا الدعم.
    Une liste de contrôle visant à aider les bureaux de pays à respecter les règles du Manuel financier n'a pas encore été mise au point. UN ولم توضع حتى الآن قائمة مرجعية لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام باشتراطات دليل السياسات والإجراءات المالية.
    Un barème de calcul des délais d'exécution a été mis à la disposition des bureaux de pays en mai 2008 pour les aider à déterminer les dates probables d'expédition (en cas de transfert de propriété au FNUAP). UN وقدمت وسيلة لحساب المهل في أيار/مايو 2008 لمساعدة المكاتب القطرية في تحديد تواريخ الشحن المقدرة (عند نقل الملكية إلى صندوق السكان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more