| Je ne l'ai pas trouvé. J'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | لا يمكنني إيجادها يا رفاق أنا بحاجة لمساعدتكم |
| Ils comptent sur votre aide pour résoudre cette horrible affaire. | Open Subtitles | انهم مازالوا بحاجه لمساعدتكم فى هذه القضيه المخيفه |
| Je vous prie d'accepter mes sincères remerciements pour votre aide à cet égard. | UN | وتفضلوا بقبول خالص الشكر لمساعدتكم في هذا الصدد. |
| Soyez assuré que ma délégation ne ménagera aucun effort pour vous aider dans vos entreprises. | UN | كن على ثقة، سيدي، بأن وفدي لن يألو جهدا لمساعدتكم في جهودكم. |
| Prendre un congé à la galerie pour vous aider à attraper des gens ? | Open Subtitles | أخذ إجازة من صالة العرض لمساعدتكم في القبض على بضعة أشخاص؟ |
| Salut, je sors d'ici et j'ai besoin de ton aide. | Open Subtitles | مهلا، أنا الخروج من هنا وأنا بحاجة لمساعدتكم. |
| Cela n'aurait pas été possible sans votre coopération à tous, et je tiens à vous exprimer ma gratitude pour votre aide et pour la souplesse dont vous avez fait preuve à ce jour. | UN | وما كان لهذا الأمر أن يتيسر دون تعاونكم، وأود أن أعرب عن تقديري لكم جميعاً لمساعدتكم وللمرونة التي أبديتموها حتى الآن. |
| Nous avons une proposition opérationnelle. Nous avons besoin de votre aide pour la mettre en pratique. | Open Subtitles | لدينا خطة عمل ونحن بحاجة لمساعدتكم لتنفيذها |
| Je vous dis cela parce que je besoin de votre aide d'arrêter quiconque se offing nos amis de vie contesté. | Open Subtitles | أنا أقول لك هذا ل أنا بحاجة لمساعدتكم لوقف كل من هو يسرح لدينا تحدى المعيشة الأصدقاء. |
| Vous êtes libres. On a besoin de votre aide pour sortir d'ici. On est encerclés. | Open Subtitles | نحتاج لمساعدتكم للخروج من هنا المكان محاصر |
| Écoutez les gens, j'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | حسنًا استمعوا يا رفاق أنا بحاجة لمساعدتكم |
| Je comprends qu'aucun de vous ne se sent bien, mais on aura besoin de votre aide comme de votre patience. | Open Subtitles | كما أتفهمُ أنَّ لا أحداً هنا يشعرُ بخيرٍ ولكنَّنا سنكونُ بحاجةٍ لمساعدتكم و صبركم |
| Je vous donne un autre exemple pour vous aider à comprendre le problème. | UN | ويمكنني أن أعطيكم مثالاً آخر لمساعدتكم على فهم الموضوع. |
| Je félicite également les membres du Bureau qui ont été élus pour vous aider à conduire ces débats vers une issue positive. | UN | كما أهنئ المكتب على انتخابه لمساعدتكم في المضي بهذه المفاوضات إلى خاتمة ناجحة. |
| Ma délégation ne ménagera aucun effort pour vous aider à mener à bien votre importante mission. | UN | وسيبذل وفدي قصارى جهده لمساعدتكم في القيام بمهمتكم الهامة بنجاح. |
| Nous saluons votre dynamisme et ferons le maximum pour vous aider. | UN | ونرحب بقيادتكم وسنفعل كل ما في وسعنا لمساعدتكم. |
| Mais j'ai un plan, et j'ai besoin de ton aide pour le réaliser. | Open Subtitles | لكن لدي خطة وأنا بحاجة لمساعدتكم لتنفيذ ذلك. |
| Je crois que ça a débuté sur Arkyn, et je crois qu'il me faut ton aide. | Open Subtitles | أعتقد أنها بدأت في أركين، وأعتقد أنني بحاجة لمساعدتكم. |
| J'ai besoin de ton aide pour résoudre une de mes anciennes affaires. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمساعدتكم حل لقضية الألغام القديمة. |
| Et je me suis dit que nous devrions l'utiliser pour essayer de vous aider. | Open Subtitles | وعلمت في هذه اللحظة أن يجب أن استخدم هذه القدرة لمساعدتكم |
| Tu as besoin d'un génie, je pense pour t'aider dans ton combat contre ces horribles meta-humanoïdes. | Open Subtitles | وهذا هو الهدف تحتاجون إلى عبقري كما أعتقد لمساعدتكم في قتالكم ضد أولئك المتحولين المريعين |
| Ma délégation mettra tout en oeuvre pour vous aider et pour aider l'Assemblée à obtenir ces résultats. | UN | ووفدي سيبذل قصارى جهده لمساعدتكم أنتم والجمعية العامة على بلوغ هذه النتائج. |
| La délégation polonaise fera de son mieux pour vous assister dans vos importantes fonctions. | UN | وسيبذل وفد بولندا كل ما في وسعه لمساعدتكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الهامة. |
| Comme toujours, l'ONU est toute disposée à vous apporter son aide pour débarrasser la planète des restes explosifs de guerre. | UN | إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب. |