"لمستشاري الخاص" - Translation from Arabic to French

    • mon Conseiller spécial
        
    Mon Représentant spécial et Chef de mission de la Force, M. Zerihoun, est toujours mon Conseiller spécial adjoint pour Chypre. UN وما زال ممثلي الخاص ورئيس القوة، السيد زيريهون، يعمل نائبا لمستشاري الخاص لقبرص.
    Le dirigeant chypriote grec a dit à mon Conseiller spécial qu'il déplorait de telles fuites. UN وقد أعرب زعيم القبارصة اليونانيين لمستشاري الخاص عن أسفه لتسريب هذه المعلومات.
    Au cours de cette deuxième mission, mon Conseiller spécial a conçu un certain nombre d'idées préliminaires sur la question de la formation d'un gouvernement intérimaire. UN وقد تسنى لمستشاري الخاص خلال البعثة التي قام بها وضع أفكار مؤقتة لتشكيل الحكومة الانتقالية.
    Je tiens à exprimer à nouveau ma gratitude à tous les gouvernements qui ont désigné des envoyés spéciaux pour apporter leur concours à ma mission de bons offices. Ils ont apporté à mon Conseiller spécial une aide et des conseils précieux. UN وأود مرة أخرى أن أكرر تقديري لجميع الحكومات التي قامت بتعيين مبعوثين خاصين لتقديم المساعدة لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها وقد قدمــوا دعمــا ومشــورة لا يقدران بثمن لمستشاري الخاص.
    Tant le Président dos Santos que M. Savimbi ont assuré mon Conseiller spécial qu'ils étaient foncièrement résolus à appliquer le Protocole de Lusaka et qu'ils appuyaient énergiquement le déploiement accéléré de toutes les troupes des Nations Unies. UN وأكد كل من الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي لمستشاري الخاص أنهما ملتزمان التزاما كاملا بتنفيذ بروتوكول لوساكا، وأنهما يؤيدان بقوة التعجيل بوزع جميع قوات اﻷمم المتحدة.
    Dans ce contexte, j'apprécie la compréhension et l'appui de la communauté internationale à l'égard de mon Conseiller spécial dans ses efforts de travailler avec toutes les parties prenantes concernées au Myanmar. UN وفي هذا السياق، أقدِّرُ ما يبديه أعضاء المجتمع الدولي من تفهم وما يقدمونه من دعم لمستشاري الخاص في الجهود التي يبذلها للوصول إلى جميع الجهات المعنية في ميانمار.
    Je tiens également à exprimer mes plus sincères remerciements à mon Conseiller spécial sortant, Alexander Downer, pour l'action qu'il a menée au cours des six dernières années en vue de parvenir à une paix durable à Chypre. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لمستشاري الخاص السابق، ألكسندر داونر، على ما بذله من جهود للتوصل إلى سلام دائم في قبرص على مدى السنوات الست الماضية.
    Je lui offrais de continuer à prêter mes bons offices, par l'entremise de mon Conseiller spécial, pour intervenir auprès de tous les intéressés et faciliter la poursuite des efforts sur ces sujets et d'autres, en prélude aux élections prévues pour 2010. UN وعرضت عليها أن أواصل دعمها عن طريق المساعي الحميدة لمستشاري الخاص للتحاور مع جميع الأطراف المعنية وتيسير بذل المزيد من الجهود في هذه المجالات وغيرها قبل الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2010.
    Mon Représentant spécial et Chef de mission de la Force, M. Zerihoun, est aussi mon Conseiller spécial adjoint chargé des questions relatives aux bons offices. UN ويعمل ممثلي الخاص ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، السيد زريهون، بصفته نائبا لمستشاري الخاص فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Dans l'accomplissement de la mission qui m'a été confiée, qui comprend des consultations dans la région et avec diverses capitales, une petite équipe de collaborateurs continuera de seconder mon Conseiller spécial pour Chypre, M. Alvaro de Soto. UN وتنفيذا للمهمة الموكولة إليّ، والتي تشمل إجراء مشاورات في المنطقة ومع مختلف العواصم، سيواصل فريق مصغر من المساعدين تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، لمستشاري الخاص السيد ألفارو دي سوتو.
    44. Pour conclure, je voudrais aussi remercier chaleureusement mon Conseiller spécial pour Chypre, M. Diego Cordovez, et mon Représentant spécial adjoint et Chef de mission à Chypre, M. Gustave Feissel. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري الحار لمستشاري الخاص لشؤون قبرص، السيد دييغو كوردوفيز، ولنائب ممثلي الخاص، رئيس البعثة في قبرص السيد غوستاف فايسل.
    Au début du mois d'août, mon Conseiller spécial et moi-même avons également eu l'occasion de discuter des efforts actuels de l'Organisation des Nations Unies à propos du Myanmar avec le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères du Japon. UN وفي أوائل آب/أغسطس، أتيحت لمستشاري الخاص ولي أنا أيضا الفرصة لمناقشة الجهود الجارية التي تبذلها المنظمة في ميانمار مع رئيس وزراء اليابان ووزير خارجيتها.
    Je souhaite également exprimer ma reconnaissance à mon Conseiller spécial concernant le Pacte international, Ibrahim Gambari, qui a pris ses nouvelles fonctions de Représentant spécial conjoint pour l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمستشاري الخاص المعني بالعهد الدولي، إبراهيم غمباري، الذي تولى منصبه الجديد بصفته ممثلي الخاص المشترك لدى الاتحاد الأفريقي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Le fait même que mon Conseiller spécial ait été autorisé à se rendre dans l'État d'Arakan au plus fort des tensions en juin peut être considéré comme une marque d'ouverture et de transparence dans la réaction du Gouvernement. UN ومن الممكن اعتبار مجرد السماح لمستشاري الخاص بزيارة ولاية راخين في ذروة التوترات في حزيران/ يونيه دليلا على الانفتاح والشفافية في استجابة الحكومة.
    En 2004, le Fonds s'est chargé d'apporter un appui à mon Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix, particulièrement en ce qui concerne les activités qu'il mène pour promouvoir les projets sur le terrain qui font appel au sport comme outil de développement. UN 287 - وفي عام 2004، تولى الصندوق المسؤولية عن تقديم الدعم لمستشاري الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، لا سيما فيما يتعلق بأنشطته الرامية إلى تشجيع مشاريع على الصعيد الميداني باستخدام الرياضة كأداة من أجل التنمية.
    En vertu de la recommandation générale faite par mon Conseiller spécial pour la question de l'exploitation et des abus sexuels (voir A/59/710), l'ONU doit élaborer et appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard des actes d'exploitation et de violence sexuelles commis dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 1 - كانت التوصية الرئيسية لمستشاري الخاص بشأن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (انظر (A/59/710 أن الأمم المتحدة يجب أن تضع وتنفذ سياسة تتمثل في عدم التسامح إطلاقا بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more