Les débats devaient aussi avoir un caractère interactif, plus marqué, et laisser plus de temps à la participation des États Membres. | UN | كما، ينبغي أن تكون المناقشات قائمة على قدر أكبر من التفاعل، مع زيادة الوقت المخصص لمشاركة الدول الأعضاء. |
Les débats devaient aussi avoir un caractère interactif, plus marqué, et laisser plus de temps à la participation des États Membres. | UN | كما، ينبغي أن تكون المناقشات قائمة على قدر أكبر من التفاعل، مع زيادة الوقت المخصص لمشاركة الدول الأعضاء. |
Les débats devaient aussi avoir un caractère interactif, plus marqué, et laisser plus de temps à la participation des États Membres. | UN | كما، ينبغي أن تكون المناقشات قائمة على قدر أكبر من التفاعل، مع زيادة الوقت المخصص لمشاركة الدول الأعضاء. |
Il faut donc faire prendre conscience aux délégations des avantages réels que présente le processus de planification et de budgétisation, non seulement pour l'Organisation, mais également pour faciliter la participation des États Membres aux différentes phases du processus. | UN | وأضافت أنه ينبغي لهذا تنبيه الوفود إلى المزايا الحقيقية التي تترتب على عملية التخطيط والميزنة، لا بالنسبة للمنظمة نفسها فحسب، بل أيضا بالنسبة لمشاركة الدول الأعضاء في كل مرحلة. |
Elle a invité le Secrétariat général à préparer la participation des États Membres à ce sommet, notamment à travers les réunions et conférences islamiques pertinentes, et ce dans le but de dégager une convergence de vues à ce sujet. | UN | كما دعا المؤتمر الأمانة العامة للإعداد لمشاركة الدول الأعضاء في هذه القمة خاصة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات الإسلامية ذات الصلة, وذلك بغية الوصول إلى وجهات نظر متقاربة. |
14. Salue la participation des États Membres à la journée de séances plénières consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et dans la célébration de la Décennie à mi-parcours ; | UN | 14 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في اليوم الذي يكرس أثناء عقد الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل والاحتفال بالعقد في منتصفه؛ |
135. Le Groupe de travail apprécie la participation des États Membres et des autres parties prenantes à ses sessions et appelle instamment à une participation accrue et plus active à ses sessions à venir. | UN | 135- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لمشاركة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في دورته ويحث على زيادة فعالية وتعزيز المشاركة في دوراته المقبلة. |
13. Salue la participation des États Membres à une journée de séances plénières consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de la paix et de la célébration de la Décennie à mi-parcours; | UN | 13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، وبالاحتفال بالعقد في منتصفه؛ |
13. Salue la participation des États Membres à une journée de séances plénières consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et de la célébration de la Décennie à mi-parcours ; | UN | 13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل، وبالاحتفال بالعقد في منتصفه؛ |
12. Salue la participation des États Membres à une journée de séances plénières consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de la paix et de la célébration de la Décennie à mi-parcours ; | UN | 12 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، وبالاحتفال بالعقد في منتصفه؛ |
13. Salue la participation des États Membres à une journée de séances plénières consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et dans la célébration de la Décennie à mi-parcours ; | UN | 13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في اليوم الذي يكرس أثناء عقد الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل والاحتفال بالعقد في منتصفه؛ |
INVITE le Secrétariat général à préparer la participation des États Membres aux travaux de ce sommet, à travers les réunions et conférences islamiques pertinentes, et ce en vue d'aboutir à des points de vue convergents. | UN | 3 - تدعو الأمانة العامة للإعداد لمشاركة الدول الأعضاء في أعمال هذه القمة، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات الإسلامية ذات الصلة، وذلك بغية الوصول إلى وجهات نظر متقاربة. |
c) Facilitation effective de la participation des États Membres aux instruments des Nations Unies sur les mesures de renforcement de la confiance en ce qui concerne les questions militaires et les questions de sécurité | UN | (ج) التيسير الفعال لمشاركة الدول الأعضاء في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في المسائل العسكرية والأمنية |
L'Assemblée générale est principalement responsable de la formulation et de l'évaluation des concepts et politiques de maintien de la paix. Toute ligne directrice ou doctrine proposée par le Secrétariat doit, dans la mesure où elle a une incidence sur la participation des États Membres dans les opérations de maintien de la paix, faire l'objet d'un accord conclu au terme de négociations intergouvernementales. | UN | 37 - ثم أكد على أن الجمعية العامة تتحمل المسؤولية الأساسية عن صياغة وتقييم مفاهيم وسياسات حفظ السلام، كما أن أي مبادئ توجيهية أو طروحات من جانب الأمانة العامة ينجم عنها أثر بالنسبة لمشاركة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام لا بد من الاتفاق عليها من خلال مفاوضات تجري على المستوى الحكومي الدولي. |
c) Facilitation effective de la participation des États Membres aux instruments des Nations Unies sur les mesures de renforcement de la confiance en ce qui concerne les questions militaires et les questions de sécurité et développement de la portée de ces instruments | UN | (ج) التيسير الفعال لمشاركة الدول الأعضاء في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في المسائل العسكرية والأمنية ومواصلة توسيع نطاق هذه الصكوك |
Au paragraphe 14, le projet de résolution salue la participation des États Membres au dialogue de haut niveau sur la coopération entre les religions et les cultures en vue de promouvoir la tolérance, la compréhension et le respect universel de la liberté de religion ou de conviction et la diversité culturelle, qui s'est tenu les 4 et 5 octobre 2007. | UN | وتعرب الفقرة 14 من المنطوق عن التقدير لمشاركة الدول الأعضاء في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي المعقود في يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
c) Renforcement de la facilitation de la participation des États Membres aux instruments des Nations Unies sur les mesures de renforcement de la confiance en ce qui concerne les questions militaires et les questions de sécurité et le développement de la portée de ces instruments | UN | (ج) التيسير الفعال لمشاركة الدول الأعضاء في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في المسائل العسكرية والأمنية ومواصلة توسيع نطاق هذه الصكوك |