l'existence d'un caucus pour la participation des femmes à la vie politique au niveau de l'Assemblée nationale ; | UN | تشكيل مجموعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى الجمعية الوطنية؛ |
Le Gouvernement a fixé des objectifs à atteindre en ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique et publique. | UN | حددت الحكومة أهدافاً لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
La réconciliation entre les parties aux prises a également donné un élan à la participation des femmes à la vie politique. | UN | وحققت المصالحة بين الأحزاب المتصارعة دَفعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية أيضا. |
Il faut espérer que cette évolution soit le signe avant-coureur d'une ère nouvelle, une ère de participation des femmes à la vie politique de la Gambie. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا التطور إلى بزوغ عصر جديد لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في غامبيا. المادة 5 |
Toutefois, les efforts en vue d'introduire des quotas pour la participation des femmes à la vie politique ont été jusqu'ici infructueux. | UN | ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى تحديد حصص لمشاركة المرأة في الحياة السياسية رُفضت حتى الآن. |
Le Gouvernement a effectivement fixé des quotas pour la participation des femmes à la vie politique. | UN | وقد حددت الحكومة فعلا حصصا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
41. la participation des femmes à la vie politique est la plus importante dans les pays nordiques et la plus faible dans les pays arabes. | UN | ٤١ - أهم نسبة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية هي في بلدان الشمال اﻷوروبي وأقل نسبة هي في البلدان العربية. |
La protection et la mise en valeur des défenseurs des droits des femmes revêtent une importance décisive pour la participation des femmes à la vie publique. | UN | إن حماية وتعزيز المدافعات عن حقوق الإنسان هي أمر حاسم بالنسبة لمشاركة المرأة في الحياة العامة. |
On donne ci-après un aperçu de la participation des femmes à la vie politique au Groenland. | UN | فيما يلي استعراض عام لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في غرينلاند. |
Vue d'ensemble 1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes met tout particulièrement l'accent sur la participation des femmes à la vie publique de leur pays. | UN | ١ - تولي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أهمية خاصة لمشاركة المرأة في الحياة العامة لبلدها. |
1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes met tout particulièrement l'accent sur la participation des femmes à la vie publique de leur pays. | UN | ١- تولي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أهمية خاصة لمشاركة المرأة في الحياة العامة لبلدها. |
Vue d'ensemble 1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes met tout particulièrement l'accent sur la participation des femmes à la vie publique de leur pays. | UN | ١ - تولي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أهمية خاصة لمشاركة المرأة في الحياة العامة لبلدها. |
Il craint aussi que les objectifs et quotas définis dans le Plan national d'action pour l'égalité des sexes en ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique et publique n'aient débouché sur aucune mesure concrète. | UN | واللجنة قلقة أيضاً لأن الأهداف والحصص المحددة في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة لم تفض إلى أية تدابير ملموسة. |
Vue d'ensemble 1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes met tout particulièrement l'accent sur la participation des femmes à la vie publique de leur pays. | UN | 1- تولي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أهمية خاصة لمشاركة المرأة في الحياة العامة لبلدها. |
4. D'autres conventions, déclarations et analyses internationales accordent une grande importance à la participation des femmes à la vie publique et constituent un cadre de normes internationales en matière d'égalité. | UN | 4- وتولي اتفاقيات وإعلانات وتحليلات دولية أخرى أهمية كبيرة لمشاركة المرأة في الحياة العامة، وتضع |
7.0 Contexte constitutionnel de la participation des femmes à la vie politique et publique | UN | 7- الإطار الدستوري لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
1. Le cadre juridique de participation des femmes à la vie politique et publique | UN | 1 - الإطار القانوني لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Mme Zou Xiaoqiao demande si le Gouvernement envisage les quotas en tant que moyen spécial temporaire de faire face au faible taux de participation des femmes à la vie politique. | UN | 68 - السيدة زو كسياوكيو: سألت إذا كانت الحكومة تنظر في تطبيق نظام الحصص كتدبير استثنائي مؤقت للتصدي للمعدلات المنخفضة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Le Comité prend note du taux élevé de participation des femmes à la vie politique et publique dans l'État partie, qui s'accompagne d'un taux élevé de femmes parlementaires (43,8 %) et fonctionnaires. | UN | 26 - تقر اللجنة بالمستوى العالي لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة في الدولة الطرف، التي ترتفع فيها نسبة النساء بين أعضاء البرلمان (43.8 في المائة) والموظفين المدنيين. |
L'enquête révèle une information importante à savoir le grand prix que les citoyens accordent la participation et au rôle dirigeant des femmes dans la vie politique. | UN | 114 - ومن المعلومات الهامة التي كشف عنها البحث أن المواطنين يعطون قيمة عالية لمشاركة المرأة في الحياة السياسية وتوليها مناصب قيادية. |