"لمشاركة المواطنين" - Translation from Arabic to French

    • pour la participation des citoyens
        
    • de la participation des citoyens
        
    • de participation des citoyens
        
    • de participation citoyenne
        
    • sur la participation citoyenne
        
    Secrétaire général et Directeur du Bureau exécutif de CIVICUS : Alliance mondiale pour la participation des citoyens UN الأمين العام وكبير المديرين التنفيذيين للتحالف العالمي لمشاركة المواطنين
    CIVICUS (Alliance mondiale pour la participation des citoyens) est une organisation internationale à but non lucratif créée en 1993. UN التحالف العالمي لمشاركة المواطنين هو منظمة دولية لا تستهدف الربح تأسست في عام 1993.
    Or, comme on l'a indiqué précédemment, une telle éducation ne saurait suffire si les gouvernements ne la dispensent pas à tous de façon égale et n'offrent pas l'égalité des chances pour la participation des citoyens à la vie économique, politique et sociale. UN غير أن هذا التعليم، كما ذُكر آنفاً، ليس كافياً إذا لم توفر الحكومات التعليم على قدم المساواة للجميع، وتتيح فرصاً متكافئة لمشاركة المواطنين في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Travaille actuellement à l'Étude de la participation des citoyens 2009, qui comprendra deux phases : une étude par échantillon et une étude de recensement. UN ويعكف المعهد الآن على وضع دراسة لمشاركة المواطنين في عام 2009 على مرحلتين: دراسة عينة، ودراسة إحصائية.
    Institut fédéral électoral (IFE) : A réalisé l'Étude de la participation des citoyens aux élections fédérales de 2003, qui donne des informations sur la participation par sexe et groupe d'âge. UN المعهد الاتحادي للانتخابات: أجرى المعهد دراسة لمشاركة المواطنين في الانتخابات الاتحادية في عام 2003، تضمنت معلومات عن المشاركة حسب الجنس والفئة العمرية.
    Avec l'essor des démocraties, ce concept ne se limite pas aux élections mais porte aussi sur diverses autres formes de participation des citoyens à la gouvernance. UN ومع تزايد عدد الديمقراطيات، فإن المفهوم لم يعد يقتصر على الانتخابات، وإنما يركز على عدد من الأشكال الأخرى لمشاركة المواطنين في الحكم.
    i) Cadre juridique de participation citoyenne aux affaires publiques; UN ' 1` الإطار القانوني المنظِّم لمشاركة المواطنين في الشؤون العامة؛
    Conformément aux dispositions de l'article 56 de la loi organique sur la participation citoyenne, les assemblées locales citoyennes sont des espaces de délibération qui se composent de citoyennes et de citoyens, et ce, afin de renforcer leurs capacités collectives de dialogue avec les autorités pour qu'ils puissent alors exercer une influence sur la gestion publique. UN تنص المادة 56 من القانون الأساسي لمشاركة المواطنين على أن الجمعيات المحلية للمواطنين هي ساحات للنقاش العام تتألف من المواطنات والمواطنين لتعزيز قدراتهم الجماعية على التحاور مع السلطات، ومن ثم التأثير في إدارة الشأن العام.
    CIVICUS : Alliance mondiale pour la participation des citoyens UN سيفيكوس - التحالف العالمي لمشاركة المواطنين
    2. CIVICUS : Alliance mondiale pour la participation des citoyens UN 2 - التحالف الدولي العالمي لمشاركة المواطنين
    CIVICUS : Alliance mondiale pour la participation des citoyens UN CIVICUS: منظمة التحالف العالمي لمشاركة المواطنين
    Au titre du programme relatif à la promotion de la société civile et du développement participatif, des indicateurs de la situation des organisations de la société civile sont mis au point dans plus de 60 pays, en collaboration avec l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS). UN 11 - أما برنامج تشجيع المجتمع المدني والتنمية القائمة على المشاركة فيضع مؤشرات عن وضع منظمات المجتمع المدني في أكثر من 60 بلدا، وذلك بالتعاون مع التحالف العالمي لمشاركة المواطنين.
    CIVICUS : Alliance mondiale pour la participation des citoyens UN التحالف العالمي لمشاركة المواطنين )SUCIVIC(
    CIVICUS : Alliance mondiale pour la participation des citoyens UN التحالف العالمي لمشاركة المواطنين )SUCIVIC(
    Alliance mondiale pour la participation des citoyens - CIVICUS (2004-2007) UN سيفيكوس: التحالف العالمي لمشاركة المواطنين (2004-2007)
    64. La place croissante qu'a prise l'étude de la participation politique au cours des cinquante dernières années reflète l'importance cruciale de la participation des citoyens pour la prise de décisions démocratique. UN 64- إن الأهمية المتنامية لدراسة المشاركة في الحياة السياسية في السنوات الخمسين الماضية تعكس الدور البالغ الأهمية لمشاركة المواطنين في العملية الديمقراطية لاتخاذ القرارات.
    L'analyse publique des décisions des organes du pouvoir exécutif joue un rôle croissant dans le système juridique et institutionnel de la participation des citoyens à la gestion de l'État. UN 245 - في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار.
    218. Pour ce qui est des modalités de la participation des citoyens à la gestion de l'État, l'évaluation des décisions des pouvoirs publics par les citoyens prend de plus en plus d'importance. UN 218- في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار.
    Tout en mettant l'accent sur les possibilités de participation des citoyens à l'établissement des budgets, le rapport mentionne aussi plusieurs problèmes liés à un tel concept. UN وإذا كانت المقالات تسلط الأضواء على الفرص المتاحة لمشاركة المواطنين في الميزنة، فإنها تشير أيضا إلى عدة تحديات مرتبطة بهذا المفهوم.
    Ce mécanisme de participation des citoyens a obtenu l'agrément et la légitimation de l'État et de la société civile en tant qu'instances de surveillance et de contrôle social, y compris des transferts et de l'utilisation des ressources. UN وقد حظت هذه الآلية لمشاركة المواطنين باعتراف الدولة والمجتمع المدني واكتسبت شرعية بوصفها مجالاً للإشراف الاجتماعي والمراقبة، ويشمل ذلك تحويل الموارد واستخدامها.
    La Loi a donc créé dans chaque municipalité les Conseils communautaires du développement (COCODE) qui sont des instances de participation citoyenne directe de la population. UN وفي هذا السياق، ينشئ القانون في كل بلدية مجالس للتنمية المحلية، باعتبارها ساحات لمشاركة المواطنين بشكل مباشر.
    Le Conseil pour la participation des citoyens et le contrôle social crée depuis 2013 des < < écoles de formation des citoyens et de partage d'expérience et de savoir > > afin de permettre aux citoyens de jouir de leurs droits de participation et d'utiliser les mécanismes prévus par la loi organique sur la participation citoyenne. UN قام مجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية، منذ عام 2013، بتنفيذ إنشاء " مدارس تدريب المواطنين وتبادل المعارف والخبرات " ، بهدف تمكين المواطنين من ممارسة حقوقهم في المشاركة وفي الآليات المنصوص عليها في القانون الأساسي لمشاركة المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more