Le Comité consultatif s'inquiète de l'ampleur des travaux de construction que doit réaliser l'UNSOA, et il espère que le Bureau supervisera de près tous les projets de construction pour garantir la tenue des délais et une livraison aussi rapide que possible. | UN | يساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كثافة الجدول الزمني لمشاريع التشييد التي يتعيّن على مكتب الدعم تنفيذها، وتتوقّع من المكتب أن يشرف على جميع مشاريع التشييد عن كثب للتأكد من إمكانية تنفيذ الجدول الزمني وتسليم المشاريع بأسرع صورة ممكنة. |
Le Comité consultatif s'inquiète de l'ampleur des travaux de construction que doit réaliser l'UNSOA, et il espère que le Bureau supervisera de près tous les projets de construction pour garantir la tenue des délais et une livraison aussi rapide que possible. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كثافة الجدول الزمني لمشاريع التشييد التي يتعيّن على مكتب الدعم تنفيذها، وتتوقّع من المكتب أن يشرف على جميع مشاريع التشييد عن كثب للتأكد من إمكانية تنفيذ الجدول الزمني وتسليم المشاريع بأسرع صورة ممكنة. |
j) Créer des comités de pilotage pour les projets de construction, conformément au manuel des projets actuel et dans l'attente du manuel révisé; | UN | (ي) إنشاء لجان توجيهية لمشاريع التشييد على نحو ما ينصّ عليه الدليل الحالي لعمليات المشاريع ريثما يصدر الدليل المنقح؛ |
Rappelant que la réserve pour imprévus pourrait s'épuiser d'ici à la fin des travaux, le Président du CCQAB explique que, selon le Comité, la réserve approuvée pour les projets de construction est censée permettre de faire face à l'épuisement prématuré des crédits en cours de projet. | UN | 16 - وإذ أشار إلى أن الاعتماد المخصص للطوارئ يُحتمل أن يَنفد بحلول موعد إنجاز مشروع التشييد، قال إن اللجنة الاستشارية ترى أن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير ضمانات لازمة لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع. |
La seconde catégorie comprend les fonds affectés aux projets de construction ou à d’autres projets d’équipement ou projets spéciaux qui ont généralement un caractère non renouvelable, comme l’achat de certains matériels ou la construction d’un dispensaire. | UN | أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع عدم التكرار كمشتريات بعض المعدات. |
Le Comité consultatif rappelle que le montant des réserves pour imprévus approuvé dans le cadre de projets de construction donne au Secrétaire général les moyens de faire face à des dépassements budgétaires imprévus pendant la phase de mise en œuvre. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أن اعتمادات الطوارئ الموافق عليها لمشاريع التشييد تُستخدم لتوفير الضمانات اللازمة ضد تجاوزات التكاليف غير المتوقعة أثناء تنفيذ المشاريع. |
En conséquence, le Secrétaire général présente le calendrier prévu des projets d'équipement de l'ONU dans la figure ci-dessous. | UN | وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام التسلسل الزمني المتوقع لمشاريع التشييد بالأمم المتحدة في الشكل أدناه. |
Récapitulation des chantiers en cours | UN | موجز لمشاريع التشييد الجاري تنفيذها |
b) Un poste d'agent du Service mobile pour un coordonnateur et superviseur des travaux de construction, dont le titulaire serait chargé de coordonner et de gérer les travaux de génie et d'entretien au quartier régional et au quartier général de la Mission à Kaboul. | UN | (ب) منسق/مشرف لمشاريع التشييد (من فئة الخدمة الميدانية)، يكون مسؤولا عن تنسيق وإدارة المشاريع الهندسية ومتطلبات الصيانة من أجل المقر الإقليمي في كابل ومقر البعثة في كابل. |
Étant donné les difficultés rencontrées, le Secrétaire général a l'intention de procéder à un examen général de la gestion des travaux de construction et d'entretien, de tirer les leçons de l'expérience et de présenter, dans le projet de budgetprogramme pour 20102011, des propositions visant à définir clairement les responsabilités et l'obligation de rendre compte. | UN | وأوضحت أنه نظرا للصعوبات التي تواجه المشاريع الحالية، سيقوم الأمين العام بإعادة النظر في الإدارة بشكل عام لمشاريع التشييد والصيانة في الخارج، والدروس المستفادة، وسيطرح مقترحاته في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، ضمانا لتحديد المسؤولية والمساءلة بوضوح. |
Le Comité consultatif recommande en outre que le montant non renouvelable de 44 861 400 dollars demandé par le Secrétaire général aux fins de l'amélioration des infrastructures physiques et de sécurité soit placé dans un compte distinct qui serait administré de la même manière que les comptes créés pour les projets de construction. | UN | 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يوضع الاعتماد غير المتكرر البالغ 400 861 44 دولار، الذي اقترحه الأمين العام لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية، في حساب مستقل يُدار بطريقة مماثلة للطريقة المعمول بها بالنسبة للحسابات المنشأة لمشاريع التشييد. |
Le Comité consultatif recommande en outre que le montant non renouvelable de 44 861 400 dollars demandé par le Secrétaire général aux fins de l'amélioration des infrastructures physiques et de sécurité soit placé dans un compte distinct qui serait administré de la même manière que les comptes créés pour les projets de construction. | UN | 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يوضع الاعتماد غير المتكرر البالغ 400 861 44 دولار، الذي اقترحه الأمين العام لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية، في حساب مستقل يُدار بطريقة مماثلة للطريقة المعمول بها بالنسبة للحسابات المنشأة لمشاريع التشييد. |
Dans ses rapports à l'Assemblée générale (A/66/718/Add.12 et A/67/780/Add.18), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'était dit préoccupé par le faible taux de mise en œuvre des projets de construction à la FISNUA et avait recommandé de ne pas approuver l'augmentation du montant des ressources demandées pour les projets de construction. | UN | ٢٠٠ - أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريريها ذوي الصلة بالموضوع، المقدمين إلى الجمعية العامة (A/66/718/Add.12 و A/67/Add.18)، عن قلقها إزاء انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، وأوصت بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لمشاريع التشييد. |
13. Les crédits alloués aux projets de construction sont imputés sur les comptes " Travaux en cours " et les soldes de trésorerie éventuels font l'objet de placements. | UN | ١٣ - وتقيد الاعتمادات المخصصة لمشاريع التشييد لحساب التشييد الجاري ويتم استثمار أية أرصدة نقدية. |
Les Palaos envisagent d'adopter une loi par laquelle 1 % des coûts d'investissement liés aux projets de construction du secteur public seraient affectés à la promotion des arts palaosiens. | UN | واقترحت بالاو قانوناً يجنب واحد في المائة من التكاليف الرأسمالية لمشاريع التشييد التي يضطلع بها القطاع العام، وذلك لتعزيز الفنون البالاوية. |
Le Comité estime que le montant des réserves pour imprévus approuvé dans le cadre de projets de construction donne au Secrétaire général les moyens de faire face à des dépassements budgétaires imprévus pendant la phase de mise en œuvre. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير ضمانات لازمة للأمين العام لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع. |
Il réaffirme que le montant des réserves pour imprévus approuvé dans le cadre de projets de construction donne au Secrétaire général les moyens de faire face à des dépassements budgétaires imprévus pendant la phase de mise en œuvre (A/67/484, par. 13). | UN | وتكرر اللجنة أيضا رأيها القائل بأن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير الضمانات اللازمة للأمين العام لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع (A/67/484، الفقرة 13). |
Le Comité consultatif est d'avis que l'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que l'interprétation du Secrétariat est compatible avec sa définition de grands projets d'équipement. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في تأكيد ما إذا كان فهم الأمانة العامة يتسق مع تعريفها لمشاريع التشييد الكبرى. |
Le Comité consultatif rappelle en outre que, pour les nouveaux chantiers de construction entrepris par des organisations internationales, le pays hôte offre des prêts sur 50 ans sans intérêt d'un montant pouvant aller jusqu'à 100 % du coût total du projet. | UN | 58 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بالنسبة لمشاريع التشييد الجديدة التي تقوم بها المنظمات الدولية، يقدم البلد المضيف قروضا بدون فوائد تصل إلى نسبة 100 في المائة من مجموع الاحتياجات، تُردّ على مدى 50 سنة. |