"لمشروع أوموجا" - Translation from Arabic to French

    • du projet Umoja
        
    • le projet Umoja
        
    • pour Umoja
        
    • au projet Umoja
        
    • service d'Umoja
        
    • de dépenses d'Umoja
        
    • à Umoja
        
    De plus, il continuera de participer activement à la mise en place progressive des modules financiers du projet Umoja. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب المشاركة الكاملة في مواصلة تطوير الوحدات المالية لمشروع أوموجا.
    L'Administration n'a pas mis au point de stratégie commerciale globale pour la gestion des prestataires privés dans le cadre du projet Umoja. UN لم تضع الإدارة استراتيجية تجارية جامعة لمشروع أوموجا.
    Montant total des dépenses prévues au titre du projet Umoja et financement des coûts UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لمشروع أوموجا وتمويل التكاليف
    B. État des ressources approuvées pour le projet Umoja et utilisation UN باء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    Ressources approuvées et prévues pour Umoja, par exercice biennal UN الموارد المعتمدة والموارد المسقطة لمشروع أوموجا حسب فترات السنتين ومصادر الأموال
    a) D'approuver le montant de 35 927 900 dollars inscrit au chapitre 29A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 [A/68/6 (Sect. 29A)], représentant la part imputée au budget ordinaire des coûts relatifs au projet Umoja; UN (أ) أن تعتمد المبلغ المبين في إطار الباب 29 ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وقدره 900 927 35 دولار، ويمثل الحصة المخصصة لمشروع أوموجا في الميزانية العادية ((A/68/6 (Sect. 29A)؛
    La mise en service d'Umoja s'effectuera désormais en trois étapes : Umoja-Démarrage, Umoja-Extension 1 et Umoja-Extension 2. UN وسيُقسَّم النطاق الوظيفي لمشروع أوموجا من الآن فصاعداً إلى ثلاثة أجزاء هي: نظام أوموجا المؤسِّس، ونظام أوموجا الموسَّع 1، ونظام أوموجا الموسَّع 2.
    D. Prévisions de dépenses pour 2016 et 2017 On trouvera dans les tableaux 12 et 13 un récapitulatif des prévisions de dépenses d'Umoja pour 2016 et 2017. UN ١٣٤ - يرد في الجدولين 12 و 13 أدناه موجز للاحتياجات المتوقعة لمشروع أوموجا لعامي 2016 و 2017، على التوالي.
    Montant total des prévisions de dépenses au titre du projet Umoja UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لمشروع أوموجا
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a pris note du montant révisé des prévisions de dépenses du projet Umoja pour 2012, qui s'élevait à 65 244 100 dollars, et approuvé le montant des prévisions de dépenses pour 2013, qui s'établissait à 69 645 000 dollars. UN وفي الدورة السابعة والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالاحتياج المنقح لمشروع أوموجا لعام 2012 البالغ 100 244 65 دولار، ووافقت على الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وقدرها 000 645 69 دولار.
    Le Comité consultatif est satisfait des progrès de la mise en œuvre du projet Umoja et il appelle l'administration à continuer de recenser et gérer les principaux risques qui pourraient empêcher ce projet d'atteindre ses objectifs. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع أوموجا، وتهيب بالإدارة أن تواصل تحديد المخاطر الرئيسية ومعالجتها كي يتسنى لمشروع أوموجا تحقيق أهدافه.
    Conception générale du projet Umoja UN التصميم الرفيع المستوى لمشروع أوموجا
    On trouvera un échéancier plus détaillé du projet Umoja dans la figure II et un aperçu des ressources nécessaire dans le tableau 2. UN كما يرد جدولٌ زمني أكثر تفصيلا لمشروع أوموجا ونظرةٌ عامة على الموارد المطلوبة في الشكل الثاني والجدول 2 أدناه، على التوالي.
    Le montant global des prévisions de dépenses au titre du projet Umoja reste inchangé. UN 76 - ويظلّ المستوى العام للموارد اللازمة لمشروع " أوموجا " دون تغيير.
    Le sous-programme est placé sous la responsabilité de l'équipe du projet Umoja, dans le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN يضطلع بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي فريق مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة التابع لمشروع أوموجا بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Les prévisions de dépenses du projet Umoja pour l'exercice biennal 2012-2013 figurent aux paragraphes 77 à 80 du rapport. UN 56 - ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد لمشروع أوموجا لفترة السنتين 2012-2013 في الفقرات من 77 إلى 80 من التقرير.
    Le Secrétaire général doit tout mettre en œuvre pour que les délais d'exécution du projet Umoja soient respectés, étant donné que tout retard en la matière aurait une incidence directe sur le projet relatif aux normes. UN ونظرا إلى أن تأخر تنفيذ مشروع أوموجا يؤثر بشكل مباشر على تنفيذ المعايير، يتعين على الأمين العام ألا يدخر جهدا في سبيل كفالة الالتزام بالجدول الزمني المقترح لمشروع أوموجا.
    État et emploi des ressources approuvées pour le projet Umoja UN حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    État des ressources approuvées pour le projet Umoja et utilisation UN بـاء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    Le recrutement en temps voulu a toujours été difficile pour Umoja. UN 87 - ومثل استقدام الموظفين في الوقت المناسب تحديا لمشروع أوموجا على مر تاريخه.
    M. Dettling (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que la réponse rapide et efficace du Secrétaire général face aux inquiétudes des États Membres a donné un nouvel élan au projet Umoja qui, une année plus tôt, semblait voué à l'échec. UN 49 - السيد ديتلينغ (سويسرا): متحدثا أيضا باسم ليختنشتاين، قال إن الرد السريع والفعال للأمين العام على شواغل الدول الأعضاء قد أعطى زخما متجددا لمشروع أوموجا الذي كان يبدو منذ عام واحد أن مصيره سيبوء بالفشل.
    Le Comité consultatif rappelle qu'en février 2012, le Comité de pilotage d'Umoja a mis en œuvre des plans de secours afin de faire face aux conséquences du retard pris dans la mise en service d'Umoja, qui était censé servir de socle pour la mise en application des normes IPSAS. UN 9 - تذكِّر اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا أشارت في شباط/فبراير 2012 إلى وجود خطط طوارئ لمعالجة التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا، الذي أريد له أن يكون بمثابة العمود الفقري لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au début de 2016, Umoja-Démarrage et Umoja-Extension 1 auront été déployés dans toutes les entités du Secrétariat, ce qui explique que le coût total des licences logicielles et des frais de maintenance ne soit pas compris dans les prévisions de dépenses d'Umoja. UN ومع بداية 2016، سيكون نشر نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا الموسع 1 قد تم بالفعل في جميع مواقع الأمانة العامة، وبالتالي فإن التكلفة الكاملة لتراخيص البرامجيات وأعمال الصيانة لم تدخل في حساب التكاليف التقديرية لمشروع أوموجا.
    Les contrats de mission que les hauts fonctionnaires ont présentés au Secrétaire général pour 2012 comportaient trois indicateurs de résultats ayant expressément trait à Umoja. UN وتشمل اتفاقات كبار المديرين لعام 2012 ثلاثة تدابير عن الأداء توفر الدعم تحديدا لمشروع أوموجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more