Cette différence n'était pas claire, en particulier dans certaines des versions linguistiques de l'avant-projet de convention. | UN | وقيل ان الفارق بينهما غير واضح، ولا سيما في بعض الصيغ اللغوية لمشروع الاتفاقية الأولي. |
Il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de l'avant-projet de convention afin qu'il puisse l'examiner à sa quarante et unième session. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين. |
Il a prié le secrétariat d'établir une nouvelle version révisée de l'avant-projet de convention afin de l'examiner à sa quarante-deuxième session. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة أخرى لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء دورته الثانية والأربعين. |
Elle a été informée que le Groupe de travail avait commencé à examiner les articles 8 à 15 du texte révisé de l'avant-projet de convention à sa quarante-deuxième session. | UN | وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي في دورته الثانية والأربعين. |
Quoi qu'il en soit, on a dit qu'il serait prématuré de prendre une décision définitive concernant une telle exclusion avant que le Groupe de travail n'ait examiné de façon plus approfondie les dispositions de fond de l'avant-projet de convention. | UN | وقيل ان من السابق لأوانه على أية حال اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا الاستبعاد قبل أن يكون الفريق العامل قد نظر بصورة أتم في الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي. |
À cette session, le Groupe de travail a examiné la nouvelle version révisée de l'avant-projet de convention (A/CN.9/WG.IV/WP.103, annexe). | UN | وقد نظر الفريق العامل أثناء دورته الثانية والأربعين في النص المنقح حديثا لمشروع الاتفاقية الأولي (A/CN.9WG.IV/WP.103، المرفق). |
9. Le Groupe de travail a repris ses délibérations sur la nouvelle version révisée de l'avant-projet de convention figurant à l'annexe I de la note du secrétariat A/CN.9/WG.IV/WP.110. | UN | 9- استأنف الفريق العامل مداولاته بشأن الصيغة المنقحة حديثاً لمشروع الاتفاقية الأولي الوارد في المرفق الأول لمذكرة من الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.110. |
Elle a été informée que le Groupe de travail avait commencé à examiner les articles 1 à 11 du texte révisé de l'avant-projet de convention et qu'il avait prié le secrétariat d'établir une version révisée qu'il examinerait à une session future. | UN | وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل. |
Il est également convenu que, conformément à la pratique suivie par la CNUDCI à cet égard, les opérations faisant intervenir des consommateurs en seraient exclues, mais qu'il pourrait réexaminer la nécessité d'une telle exclusion à un stade ultérieur de son examen des dispositions de fond de l'avant-projet de convention. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أن يستبعد مشروع الاتفاقية الأولي معاملات المستهلكين من نطاق انطباقه، انسجاما مع الممارسة التي درجت الأونسيترال عليها في هذا الشأن، على أنه يمكن للفريق العامل أن يعيد النظر في ضرورة هذا الاستبعاد متى قطع شوطا في النظر في الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي. |
112. Le Groupe de travail a noté que le nombre et la nature des définitions dépendaient dans une large mesure des décisions qu'il devrait prendre à l'avenir en ce qui concerne les dispositions de fond de l'avant-projet de convention. | UN | 112- لاحظ الفريق العامل أن عدد التعاريف وطبيعتها يتوقفان إلى حد بعيد على القرارات التي يلزم أن يتخذها الفريق العامل مستقبلا بشأن الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي. |
110. Compte tenu des diverses opinions qui ont été exprimées sur la question, et après avoir réaffirmé qu'il soutenait en général le principe de l'autonomie des parties, le Groupe de travail a décidé que la disposition devait être maintenue et qu'il reviendrait, à un stade ultérieur, sur la question d'éventuelles exclusions ou restrictions, une fois arrêtées les dispositions de fond de l'avant-projet de convention. | UN | 110- وبعد أن نظر الفريق العامل في مختلف الآراء التي أبديت بشأن هذا الموضوع، وأكد مجددا تأييده العام لمبدأ حرية الأطراف، قرر استبقاء الحكم، على أن ينظر في مسألة الاستبعادات من مشروع المادة أو تقييداته المحتملة في مرحلة لاحقة، على ضوء قراره بشأن الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي. |
À cette session, tenue à New York du 5 au 9 mai 2003, il a examiné la version révisée de l'avant-projet de convention (A/CN.9/WG.IV/WP.100), plus précisément les articles premier à 11 (A/CN.9/528, par. 26 à 151). | UN | ونظر الفريق العامل في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية الأولي (A/CN.9/WG.IV/WP.100 أثناء دورته الحادية والأربعين المعقودة في نيويورك من 5 إلى 9 أيار/مايو 2003) حيث استعرض المواد 1-11 (A/CN.9/528، الفقرات 26-151). |
10. Le Groupe de travail était saisi d'une nouvelle version révisée de l'avant-projet de convention qui rendait compte de ses délibérations à sa quarante-deuxième session (A/CN.9/WG.IV/WP.108, annexe). | UN | 10- وكان معروضا على الفريق العامل صيغة منقحة حديثا لمشروع الاتفاقية الأولي تجسد مداولات الفريق العامل في دورته الثانية والأربعين A/CN.9/WG.IV/WP.108)، المرفق). |
12. Le Groupe de travail a repris ses délibérations sur la nouvelle version révisée de l'avant-projet de convention figurant à l'annexe de la note du secrétariat (A/CN.9/WG.IV/WP.108). | UN | 12- استأنف الفريق العامل مداولاته بشأن الصيغة المنقحة حديثاً لمشروع الاتفاقية الأولي الواردة في مرفق مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.108). |
7. Le Groupe de travail était saisi d'une nouvelle version révisée de l'avant-projet de convention qui tenait compte des délibérations de sa quarante-troisième session (A/CN.9/WG.IV/WP.110). | UN | 7- وكان معروضا على الفريق العامل صيغة منقحة حديثا لمشروع الاتفاقية الأولي تجسد مداولات الفريق العامل في دورته الثالثة والأربعين A/CN.9/WG.IV/WP.110)). |
Ses décisions et délibérations concernant le projet de convention sont présentées dans le chapitre IV. Le Groupe de travail a prié le secrétariat d'établir, en se fondant sur ces délibérations et décisions, une version révisée de l'avant-projet de convention qui lui serait soumise pour examen à sa quarante-quatrième session, qui se tiendra en principe à Vienne du 18 au 22 octobre 2004. | UN | وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته بشأن مشروع الاتفاقية في الفصل الرابع. وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي يستند إلى تلك المداولات والقرارات، لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء دورته الرابعة والأربعين، التي تقرر مؤقتا عقدها في فيينا من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |