"لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • le projet de convention générale sur
        
    • du projet de convention générale sur
        
    Ils espèrent que leur expérience sera utile pour finaliser le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وهي تعرب عن أملها في أن تكون خبراتها مفيدة في وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    La délégation soudanaise appuie donc la poursuite du dialogue afin de finaliser le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن ثم يؤيد وفد بلده مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il est donc opportun que le projet de convention générale sur le terrorisme international comporte aussi de telles clauses d'exclusion. UN ولذلك، من المناسب لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب أن يحدد هذه البنود الاستثنائية.
    Il est d'une importance capitale de régler les questions en suspens et d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن المهم للغاية حل المشاكل العالقة ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Dans le même temps, pour rationaliser ces activités, il faut achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي الوقت نفسه، وسعيا إلى ترشيد تلك الأنشطة، ينبغي وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    La représentante du Kazakhstan exprime l'espoir que l'expérience des pays de l'OSC se révèlera utile s'agissant de mener à bien l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأعربت عن أملها في الاستفادة من تجربة بلدان منظمة شانغهاي للتعاون لدى وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il appuie également le rôle de premier plan que joue l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme et encourage les États Membres à finaliser et adopter le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وتؤيد حكومته أيضا الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وتشجع الدول الأعضاء على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وعلى اعتمادها.
    le projet de convention générale sur le terrorisme international devrait être finalisé, et tous les États devraient coopérer pour régler les questions en suspens. UN وينبغي وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأن تتعاون جميع الدول على حل المسائل المعلّقة.
    19. Le Japon reste d'avis qu'il est important que le projet de convention générale sur le terrorisme international soit rapidement adopté. UN 19 - وتابع قائلاً إن اليابان لا تزال تعلق أهمية على الاعتماد العاجل لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il faut espérer que le projet de convention générale sur le terrorisme international sera bientôt finalisé, si possible lors de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وتمنى أن يجري أيضاً في القريب العاجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي آملاً أن يكون ذلك في أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    le projet de convention générale sur le terrorisme international devrait être finalisé et, à cette fin, les États devraient coopérer pour régler les questions en suspens. UN ودعا إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، ومن أجل تحقيق ذلك، أهاب بالدول أن تتعاون في حل المسائل المعلقة.
    En ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international, il faut intensifier la coopération pour régler les questions en suspens afin que le texte puisse être adopté rapidement. UN وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي قال إن زيادة التعاون ضروري لحل المسائل المعلقة حتى يمكن إكمال الصيغة النهائية للنص بسرعة.
    le projet de convention générale sur le terrorisme international actuellement à l'examen devrait donc clairement consacrer ce fondement des relations internationales. UN ومن ثم ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي الذي يجري حاليا النظر فيه، أن يعرب بوضوح عن هذا الأساس للعلاقات الدولية.
    39. le projet de convention générale sur le terrorisme international devrait être finalisé afin de compléter les instruments sectoriels existants et renforcer le cadre juridique international. UN 39 - وينبغي وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب لتكميل الصكوك القطاعية القائمة ولتعزيز الإطار القانوني الدولي.
    le projet de convention générale sur le terrorisme international devrait être achevé afin de combler les lacunes du régime conventionnel existant et de renforcer l'action visant à traduire les auteurs d'actes terroristes en justice. UN 30 - وطالب بوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي حتى يمكن سد الفجوات في النظام التعاهدي القائم وتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان مثول مرتكبي الأعمال الإرهابية أمام العدالة.
    Elle continuera à participer activement aux efforts visant à parvenir à un accord sur le texte du projet de convention générale sur le terrorisme international, et exhorte les États Membres à rechercher une solution consensuelle. UN وسيواصل وفدها مشاركته الفعالة في السعي للوصول إلى نص متفق عليه لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وحثت الدول الأعضاء على العمل على إيجاد حل قائم على توافق الآراء.
    Si un débat sur des questions connexes pourrait ouvrir des perspectives intéressantes, il ne doit pas compromettre la discussion des dispositions de fond du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إنه بينما يمكن أن تتيح مناقشة المسائل ذات الصلة، نظرة متعمقة قيّمة، فإنها لا يجب أن تضر بمناقشة الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    S'agissant du renforcement du cadre juridique international, le moment est venu d'arrêter une définition du terrorisme et d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفيما يتعلق بتعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، فقد حان الوقت للاتفاق على تعريف للإرهاب ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Tous les États doivent faire des efforts concertés pour achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui devrait définir clairement le terrorisme et le distinguer de la lutte que les peuples mènent pour résister à l'agression et parvenir à l'autodétermination. UN ودعا إلى تضافر جهود جميع الدول من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، والتي رأى أنها لا بد أن تشمل تعريفاً واضحاً للإرهاب وعدم خلطه مع حق الشعوب في دفع العدوان وتقرير المصير.
    Enfin, la délégation serbe indique qu'elle continuera d'œuvrer à l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 75 - وأكدت أخيراً استمرار دعم وفدها للانتهاء بسرعة من وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more