"لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Translation from Arabic to French

    • chargé du plan-cadre d'équipement
        
    • pour le plan-cadre d'équipement
        
    • projets du plan-cadre d'équipement
        
    • exécution du plan-cadre d'équipement
        
    • du projet de Plan-cadre d'équipement
        
    • au plan-cadre d'équipement
        
    • plan-cadre d'équipement a été
        
    • projet du plan-cadre d'équipement
        
    • au titre du plan-cadre d'équipement
        
    Le Sous-Secrétaire général et Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et le Contrôleur répondent aux questions posées. UN ورد الأمين العام المساعد والمدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر والمراقب المالي على الأسئلة المطروحة.
    Le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement relève du Secrétaire général adjoint à la gestion, qui dépend lui-même du Secrétaire général. UN ويعمل المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وهو مسؤول أمامه، ووكيل الأمين العام مسؤول بدوره أمام الأمين العام.
    Le Comité a aussi rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général et des représentants du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes. UN وخلال نظرهـــا فــي التقريريـــن، عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعات مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع غيره من ممثلي الأمين العام، وكذلك مع ممثلي لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات.
    En ce qui concerne les dépenses connexes et les dépenses relatives au centre informatique auxiliaire, il convient de rappeler que ces activités n'étaient pas incluses dans le projet initial et donc pas non plus dans le budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement. UN 6 - وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمشروع وتكلفة مركز البيانات الثانوي، تجدر الإشارة إلى أن تلك الأنشطة ليست مدرجة في النطاق الأصلي للمشروع ومن ثم لم تدرج في الميزانية المعتمدة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Audit de la programmation des projets du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة الجدولة الزمنية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Assemblée générale, par sa résolution 61/251 du 22 décembre 2006, a approuvé pour l'exécution du plan-cadre d'équipement un budget de 1 milliard 880 millions de dollars. UN 21 - وافقت الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 (القرار 61/251) على الميزانية الإجمالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وقدرها 1.88 بليون دولار.
    La démission du Directeur exécutif du projet de Plan-cadre d'équipement est d'autant plus regrettable qu'elle résulte en partie d'un manque d'intérêt de la part de certaines délégations. UN وإن استقالة المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر أمر يدعو للأسف، خاصة وأنها تعود جزئيا إلى عدم اهتمام بعض الوفود بهذا المشروع.
    Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des informations complémentaires et apporté des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقارير المشار إليها أعلاه، مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام، وكذلك مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    À cette occasion, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء النظر في التقارير المذكورة، بالمدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Le Comité a aussi rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement, des représentants du Secrétaire général et des représentants du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes. UN وخلال نظرهـــا فــي التقريريـــن، عقدت اللجنة اجتماعات مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع غيره من ممثلي الأمين العام، وكذلك مع ممثلي لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité a aussi rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement, des représentants du Secrétaire général et des représentants du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes. UN وخلال نظرهـــا فــي التقريريـــن، عقدت اللجنة اجتماعات مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع غيره من ممثلي الأمين العام، وكذلك مع ممثلي لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات.
    Elle a réduit le temps qui y est consacré grâce à la tenue d'une réunion d'examen hebdomadaire, présidée par le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement, à laquelle participent les membres de l'équipe de maîtrise d'œuvre, de la gestion du programme et du plan-cadre d'équipement, au cours de laquelle ils donnent leur avis sur la façon de traiter chaque avenant en 30 jours. UN وقد قلّلت الإدارة من الوقت الذي يستغرقه تجهيز أوامر التغيير والموافقة عليها من خلال استحداث ممارسة عقد اجتماع استعراضي أسبوعي برئاسة الأمين العام المساعد لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. ويحضر الاجتماعات الأسبوعية موظفون من طاقم إدارة التشييد وطاقم مدير البرنامج وطاقم المخطط العام لتجديد مباني المقرّ.
    On notera que le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement a exposé au BSCI à plusieurs reprises les raisons qui ont conduit à utiliser le modèle du Ministère de la santé et de la protection sociale des États-Unis et qu'après des discussions détaillées à ce sujet avec le Bureau, celui-ci a reçu communication le 31 mai 2006 de la version approuvée par le Secrétaire général adjoint à la gestion. UN 5 - من الجدير بالذكر أن المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر أطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدة مناسبات على مسوغات استخدام نموذج وزارة الخدمات الصحية والإنسانية، وناقشها مع المكتب بالتفصيل، وفي الأخير قدمت إلى المكتب في 31 أيار/مايو 2006 صيغة وافق عليها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    L'Assemblée générale a approuvé en décembre 2006, par sa résolution 61/251, le budget total du projet pour le plan-cadre d'équipement, d'un montant de 1 876,7 millions de dollars. UN 11 - ويُذكر أن الجمعية العامة اعتمدت في قرارها 61/251 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2006 الميزانية الكلية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ قدره 876.7 1 مليون دولار.
    Tout a été mis en œuvre pour financer les dépenses connexes et les dépenses relatives au centre informatique auxiliaire au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement (voir le paragraphe 41 de la section V de la résolution 67/246). UN 7 - ولقد بذلت قصارى الجهود لاستيعاب التكلفة المرتبطة بالمشروع وتكلفة مركز البيانات الثانوي في الميزانية المعتمدة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر القرار 67/246، الجزء الخامس، الفقرة 41).
    Audit des processus de budgétisation et de contrôle financier des projets du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة عمليات الميزنة والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le calendrier des projets du plan-cadre d'équipement couvre l'ensemble de chaque projet et est suffisamment détaillé pour refléter son plan d'exécution, mais des mesures supplémentaires sont nécessaires pour améliorer la programmation des projets. UN في حين غطّى الجدول الزمني لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر كامل نطاق المشروع وتضمن تفاصيل كافية لتبيان خطة تنفيذ المشروع، ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية من أجل تحسين الجدولة الزمنية للمشروع
    Le tableau 3 du douzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement met en regard le montant total des ressources approuvées pour le plan-cadre (2 150 millions de dollars) et le coût total du projet jusqu'à son achèvement (2 215 millions de dollars) au 30 juin 2014. UN ٤٠ - ترد في الجدول 3 في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر مقارنة، حتى 30 حزيران/يونيه 2014، بين التمويل الإجمالي المعتمد (150 2 مليون دولار) لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر والتكاليف المقدرة (215 2 مليون دولار) لإنجاز المشروع.
    Audit des mécanismes de budgétisation et de contrôle financier du projet de Plan-cadre d'équipement : < < Les mécanismes de contrôle des paiements ont été efficaces, mais l'information sur la gestion pourrait encore être améliorée. > > UN مراجعة وضع الميزانيات والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر " اتسمت الضوابط على المدفوعات بالفعالية، ولكن ثمة فرصة متاحة لتحسين المعلومات الإدارية "
    Montant total des dépenses consacrées au plan-cadre d'équipement pour la période 2002-2011, au 31 juillet 2012 UN النفقات الموحدة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة 2002-2011 في 31 تموز/يوليه 2012
    Le plan-cadre d'équipement a été, dans l'ensemble, piloté selon des modalités et sous une forme qui sont généralement celles retenues pour un projet d'une telle ampleur et d'une telle complexité. UN 28 - تقررت الحوكمة العامة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على النحو والشكل التقليديين بالنسبة إلى مشروع بهذا الحجم وهذا التعقيد.
    Deux de ces sociétés ne figuraient pas sur la liste des sous-traitants du projet du plan-cadre d'équipement. UN ولم تكن اثنتان من تلك الشركات على قائمة المقاولين لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Prolongation de la durée des activités entreprises au titre du plan-cadre d'équipement UN تمديد المدة الإجمالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more