"لمشروع نموذجي" - Translation from Arabic to French

    • un projet pilote
        
    • projet modèle
        
    En conséquence, en octobre 1999, une somme de 20 millions de couronnes danoises a été allouée, pour une période de quatre ans, à un projet pilote qui offre aux victimes de violences sexuelles une assistance médicale et juridique complète ainsi que des consultations de divers ordres. UN ونتيجة لذلك خصص مبلغ 20 مليون كرون دانمركي لمشروع نموذجي لتقديم الدعم الطبي والقانوني الشامل، فضلا عن المشورة، لضحايا العنف الجنسي.
    L'Association des femmes danoises se réjouit que le gouvernement ait alloué une somme de 20 millions de couronnes danoises à un projet pilote de quatre ans concernant des centres d'accueil des victimes de viol. UN وتعبر الجمعية عن سرورها بالمنحة التي قدمتها الحكومة بمبلغ 20 مليون كرون دانمركي لفترة أربع سنوات لمشروع نموذجي لإقامة مراكز استقبال لضحايا الاغتصاب.
    Comme suite aux demandes formulées dans la résolution 54/82 B et la partie VII de la résolution 54/250, le Département a poursuivi les travaux préparatoires d'un projet pilote relatif à une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies. UN 28 - ووفقا للطلبين الواردين في القرارين 54/82 باء و 54/250، سابعا، شرعت الإدارة في التحضير لمشروع نموذجي لإنشاء قدرة إذاعية دولية للأمم المتحدة.
    37. Dans le cadre du programme agroalimentaire angolais, l'ONUDI apporte un soutien technique et financier à un projet pilote qui a déjà conduit à la création de quatre entreprises sur les dix prévues au total. Un projet portant sur des machines agricoles est actuellement en attente d'approbation. UN 37- واختتم كلمته قائلا إن اليونيدو تقوم، في إطار برنامج أنغولا لتجهيز الأغذية، بتوفير الدعم التقني والمالي لمشروع نموذجي أدى حتى الآن إلى إنشاء أربعة منشآت، من عشرة مشاريع تقرر إنشاؤها، وهناك مشروع يتعلق بالآلات الزراعية ينتظر الموافقة عليه حاليا.
    En avril 2000, la base de financement de FCI a sensiblement augmenté grâce à une subvention de 8 millions de dollars sur cinq ans accordée par la fondation Bill and Melinda Gates pour un projet modèle intitulé < < Saving Women's Lives: Skilled Care Initiative > > . UN وفي نيسان/أبريل 2000، ازدادت قاعدة تمويل المؤسسة زيادة كبيرة طوال خمس سنوات، حيث حصلت على منحة تبلغ 8 ملايين من دولارات الولايات المتحدة من مؤسسة بيل وماليندا غيتس لمشروع نموذجي عنوانه " إنقاذ أرواح النساء: مبادرة الرعاية الماهرة " .
    En décembre 2005, l'UNIDIR et l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm (SIPRI) ont présenté le rapport d'étape d'un projet pilote qu'ils mènent conjointement sur le thème < < Renforcement de la coopération au sein de l'Union européenne afin de réduire les menaces : programmer des mesures communautaires en appui à la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive > > . UN 12 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم المعهد بالاشتراك مع معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام تقريرا مؤقتا لمشروع نموذجي مشترك بشأن تعزيز أنشطة الاتحاد الأوروبي التعاونية في مجال الحد من الأخطار: برمجة أعمال الجماعة الأوروبية الداعمة لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    c) Les grandes lignes d'un projet pilote sur la mise au point du volet des catégories de source du centre d'échange concernant les eaux usées, qui serait exécuté en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé; UN )ج( وضع مخطط لمشروع نموذجي بشأن وضع العنصر المتعلق بمياه المجارير من فئات مصادر مركز تبادل المعلومات، وهو المشروع الذي سينفذ بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية؛
    c) Les grandes lignes d'un projet pilote sur la mise au point du volet, des catégories de source du centre d'échange concernant les eaux usées, qui serait exécuté en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé; UN )ج( وضع مخطط لمشروع نموذجي بشأن تطوير العنصر المتعلق بالمجاري من فئات مصادر مركز تبادل المعلومات، وهو المشروع الذي سينفذ بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية؛
    c) Les grandes lignes d'un projet pilote sur la mise au point du volet des catégories de source du centre d'échange concernant les eaux usées, qui serait exécuté en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé; UN )ج( وضع مخطط لمشروع نموذجي بشأن وضع العنصر المتعلق بالمجاري من فئات مصادر مركز تبادل المعلومات، وهو المشروع الذي سينفذ بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية؛
    c) Les grandes lignes d'un projet pilote sur la mise au point du volet, des catégories de source du centre d'échange concernant les eaux usées, qui serait exécuté en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé; UN )ج( وضع مخطط لمشروع نموذجي بشأن تطوير العنصر المتعلق بالمجاري من فئات مصادر مركز تبادل المعلومات، وهو المشروع الذي سينفذ بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية؛
    669. Divers organismes gouvernementaux et non gouvernementaux ont parrainé un projet pilote de camps d'été ayant pour thème les filles et les techniques de pointe («Girls Exploring Technology»). UN ٦٦٩ - وتعاون عدد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في رعاية مخيمات صيفية لمشروع نموذجي عنوانه ' البنات يستكشفن التكنولوجيا ' .
    c) Les grandes lignes d'un projet pilote sur la mise au point du volet des catégories de source du centre d'échange concernant les eaux usées, qui serait exécuté en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé; UN )ج( وضع مخطط لمشروع نموذجي بشأن وضع العنصر المتعلق بالمجاري من فئات مصادر مركز تبادل المعلومات، وهو المشروع الذي سينفذ بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية؛
    m) Envoi de missions d'experts de la lutte antipaludique; fourniture de médicaments contre le paludisme et élaboration, à Pastho et Dari, de brochures sur le traitement du paludisme; fourniture de moustiquaires, d'écrans anti-moustiques et d'insecticides dans le cadre d'un projet pilote relevant du programme de lutte antipaludique; UN )م( إيفاد بعثات لخبراء الملاريا إلى أفغانستان؛ وتوفير اﻷدوية المضادة للملاريا، بما في ذلك وضع كتيبات باللغتين الباستو والداري عن العلاج القياسي للملاريا، وتوفير الناموسيات والقواعد لﻷسرة ومبيدات الحشرات لمشروع نموذجي من أجل برنامج مكافحة الملاريا؛
    :: Dans le domaine du développement social et culturel, le Secrétariat général, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), a établi une étude en vue d'un projet modèle de développement d'écoles coraniques sur les trois îles. Un mémoire explicatif a été présenté à l'ALECSO, en Tunisie, pour évaluation et examen; UN في مجال التنمية الاجتماعية والثقافية، قامت الأمانة العامة بالتنسيق مع اليونيسيف بإعداد دراسة لمشروع نموذجي لتنمية المدارس القرآنية بالجزر الثلاث، وتم تقديم مذكرة تفسيرية في هذا الخصوص للمنظمة العربية للعلوم والثقافة بالجمهورية التونسية (الالسكو) للتقييم والدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more