"لمشكلة المخدرات العالمية" - Translation from Arabic to French

    • le problème mondial de la drogue
        
    • au problème mondial de la drogue
        
    • du problème mondial de la drogue
        
    • du problème de la drogue dans le
        
    • au problème mondial des drogues
        
    • le problème mondial des drogues
        
    • du problème mondial des drogues
        
    • évaluation du problème de la drogue
        
    Revitalisation du principe de responsabilité commune et partagée dans la lutte contre le problème mondial de la drogue UN إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    - Établir des partenariats pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN بناء شراكات من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Tel est l'impact dévastateur du problème mondial de la drogue. UN ذلك هو التأثير المدمر لمشكلة المخدرات العالمية.
    Des évaluations détaillées du problème de la drogue dans le monde seront préparées et les mesures de contrôle des drogues qui auront fait leurs preuves seront répertoriées et diffusées. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    Débat thématique: créer des partenariats pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN مناقشـــة مواضيعيـــة: إقامـــة شراكــات للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale dans la lutte contre le problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    54/12 Revitalisation du principe de responsabilité commune et partagée dans la lutte contre le problème mondial de la drogue UN إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    54/14 Mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Revitalisation du principe de responsabilité commune et partagée dans la lutte contre le problème mondial de la drogue UN إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Mesures visant à appuyer les efforts déployés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale dans la lutte contre le problème mondial de la drogue UN ثانيا - التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Réaffirment que leurs gouvernements sont résolument déterminés à continuer de mettre en oeuvre les mesures nécessaires pour faire face au problème mondial de la drogue dans tous ses aspects; UN يؤكدون من جديد تعهد حكوماتهم الذي لا رجعة عنه بمواصلة النهوض باﻹجراءات الضرورية من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها؛
    S-20/4 Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue UN دإ-20/4 تدابير لتعزيز التعاون الدول للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    S-20/4 Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue > > UN دإ - 20/4 تدابير لتعزيز التعاون الدولي للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية "
    Convaincu que le caractère transnational du problème mondial de la drogue et des infractions qui y sont liées exige l'application effective des principes de responsabilité partagée ainsi qu'une approche holistique et équilibrée, UN إذ هو مقتنع بأن الطابع عبر الوطنـي لمشكلة المخدرات العالمية والجرائم ذات الصلة بها يتطلب تطبيقا فعالا لمبادئ المسؤولية المشتركة ولنهج شمولي ومتوازن،
    Convaincu que le caractère transnational du problème mondial de la drogue et des infractions qui y sont liées exige l'application effective des principes de responsabilité partagée ainsi qu'une approche holistique et équilibrée, UN اقتناعا منه بأن الطابع عبر الوطنـي لمشكلة المخدرات العالمية والجرائم المتصلة بها يتطلب تطبيقا فعالا لمبادئ المسؤولية المشتركة ولنهج شمولي ومتوازن،
    Des évaluations détaillées du problème de la drogue dans le monde seront préparées et les mesures de contrôle des drogues qui auront fait leurs preuves seront répertoriées et diffusées. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    Ultérieurement, le CAC a publié une déclaration dans laquelle il réaffirme que le système s’engage à coordonner sa propre réaction au problème mondial des drogues afin d’appuyer les efforts nationaux. UN وبعد ذلك، أصدرت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا أعادت فيه تأكيد التزام المنظومة بتنسيق استجابتها الخاصة لمشكلة المخدرات العالمية دعما للجهود الوطنية.
    La réalité du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui fait qu'il ne serait pas réaliste d'essayer de régler le problème mondial des drogues de façon isolée. UN وحقيقة العالم الذي نعيش فيه اليوم هي أن محاولـــة التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على نحو معزول ستكون أمرا غير واقعي.
    Les changements survenus dans notre région ont aiguisé notre conscience de la nature globale du problème mondial des drogues. UN ولقد عملت التغيرات الحاصلة في المنطقة المجاورة لنا على زيادة وعينا للطابع الشامل لمشكلة المخدرات العالمية.
    Le PNUCID se dotera de moyens renforcés pour recueillir et analyser les données afin de fournir aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales une évaluation du problème de la drogue dans le monde à la fois objective et valable sur le plan scientifique. UN وسوف يعمل اليوندسيب على تعزيز قدراته لجمع وتحليل البيانات والمعلومات بهدف تزويد الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقييم موضوعي سليم من الناحية العلمية لمشكلة المخدرات العالمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more