"لمصطلحات" - Translation from Arabic to French

    • termes
        
    • terminologie
        
    • expressions
        
    • clefs
        
    Cependant, les termes < < piller > > , < < tromperie > > , < < frauder > > ou < < entraver > > , ne sont définis nulle part dans le Code pénal. UN إلا أنه لا يوجد في القانون الجنائي تعريف لمصطلحات مثل النهب، أو الخداع، أو الاحتيال، أو العرقلة.
    On trouvera dans les sections suivantes une définition d'autres termes et expressions. UN وترد تعاريف لمصطلحات أخرى في الفروع اللاحقة لهذا التقرير.
    L'annexe présente un glossaire des termes relatifs à l'égalité des sexes. UN ويتضمن مرفق التقرير مسردا لمصطلحات تعميم المنظور الجنساني.
    La troisième édition du Glossaire de terminologie toponymique en langue allemande a été publiée en 2010. UN وصدرت الطبعة الثالثة من المسرد الألماني لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصلها في عام 2010.
    Il a également reconnu que, pour le plan de financement pluriannuel, le FNUAP devrait garder la même terminologie que les autres organisations. UN ووافق أيضا على ضرورة استخدام الصندوق لمصطلحات إطار التمويل المتعدد السنوات نفسها التي تستخدمها المنظمات الشقيقة.
    Pour améliorer le transfert des technologies spatiales entre différents pays et régions, des glossaires des termes des technologies spatiales devront être réalisés dans les langues locales. UN ومن أجل تحسين نقل تكنولوجيا الفضاء فيما بين البلدان والمناطق المختلفة، ينبغي وضع مسارد لمصطلحات الفضاء باللغات المحلية.
    terminologie Il a été noté que d’autres termes employés dans la présente Convention devraient être définis. UN استخدام المصطلحاتأشير الى ضرورة وضع تعريف أيضا لمصطلحات أخرى مستخدمة في الاتفاقية .
    28. La traduction en langue espagnole devrait être revue afin de rectifier certains termes. UN 28 - ينبغي تنقيح الترجمة الاسبانية لكفالة الاستخدام الصحيح لمصطلحات معينة.
    Mme Rakotoarisoa a donc rappelé plusieurs définitions de termes conventionnels. UN وهكذا أشارت السيدة راكوتوريسووا إلى تعاريف معينة لمصطلحات تقليدية.
    Certains pays ont indiqué comment ils interprétaient divers termes mentionnés dans le programme. UN وقدمت بعض البلدان تفسيراتها لمصطلحات شتى مشار إليها في البرنامج.
    Certains pays ont indiqué comment ils interprétaient divers termes mentionnés dans le programme. UN وقدمت بعض البلدان تفسيراتها لمصطلحات شتى مشار إليها في البرنامج.
    Certains pays ont indiqué comment ils interprétaient divers termes mentionnés dans le programme. UN وقدمت بعض البلدان تفسيراتها لمصطلحات شتى مشار إليها في البرنامج.
    Les États-Unis sont inquiets des récents efforts de ce même pays pour en dénigrer d'autres en utilisant abusivement certains termes tels que nazi et fasciste. UN وتشعر بانزعاج أيضا إزاء جهود ذلك البلد في الآونة الأخيرة لتشويه سمعة الآخرين من خلال الاستخدام الفضفاض لمصطلحات من قبيل النازية والفاشية.
    Cette latitude peut même aller au-delà du sens ordinaire des termes du traité. UN وقد يمتد هذا النطاق حتى يتجاوز المعنى العادي لمصطلحات المعاهدة.
    Elles ont par ailleurs estimé qu'il fallait mentionner les organisations non gouvernementales en utilisant une terminologie normalisée. UN ورأت هذه الوفود أن اﻹشارة إلى المنظمات غير الحكومية ينبغي صياغتها وفقا لمصطلحات موحدة.
    Le CCI met en outre sur pied une base de données qui fournit la terminologie à employer pour l'établissement des contrats dans le commerce électronique. UN كذلك تقوم الغرفة التجارية الدولية بإنشاء قاعدة بيانات لمصطلحات التجارة اﻹلكترونية التي يمكن إدراجها في العقود التجارية المستخدمة في التجارة اﻹلكترونية.
    Il s’agira notamment de créer des outils de référence multilingues dans tous les formats, sur support papier et électronique, et la mise à jour continue de la terminologie d’indexation dans les six langues officielles. UN وسيتضمن هذا إصدار اﻷدوات المرجعية المتعددة اللغات بجميع اﻷشكال، المطبوعة واﻹلكترونية، والاستكمال المستمر لمصطلحات الفهرسة باللغات الرسمية الست.
    2. Recueil de la terminologie de base des Nations Unies dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique. UN 2 - خلاصة وافية لمصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحكم والإدارة العامة.
    Le service E—terms est conçu comme une collection en ligne d'expressions abrégées (comme les INCOTERMS de la même CCI) dont les parties peuvent faire usage pour mener leurs transactions électroniques. UN وقد صُمم مرفق المصطلحات الإلكترونية ليكون مخزناً مباشراً لمصطلحات مختزلة (مثل مصطلحات التجارة الدولية لغرفة التجارة الدولية) يمكن أن تستخدمها الأطراف في إجراء معاملاتها الإلكترونية.
    Ces objectifs se rapportaient à une définition et une utilisation communes des termes budgétaires, aux méthodes et politiques couramment admises en matière de comptabilité, à la diffusion d'informations clefs, aux normes de base concernant le contenu des budgets et au mode de présentation. UN وهي تشمل تعريفا عاما واستخداما لمصطلحات الميزانية وللنهج والسياسات المقبولة عموما في المحاسبة، وإفصاحا عن المعلومات اﻷساسية باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى بالنسبة للمحتوى، وأسلوب عرض موحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more