"لمصلحتك" - Translation from Arabic to French

    • pour ton bien
        
    • pour votre bien
        
    • pour ton propre bien
        
    • pour toi
        
    • pour vous
        
    • mieux
        
    • pour votre propre bien
        
    • ton intérêt
        
    • dans votre intérêt
        
    Ce que j'ai sous les yeux, ce sont des preuves et des témoignages solides. Il faut me dire la vérité, pour ton bien. Open Subtitles لأن ما انظر إليه هو دلائل حاضرة وشهود أقوياء لذا عليك أن تخبرني بالحقيقة لمصلحتك
    C'est pour ton bien. Open Subtitles يجدر بك عمل ما توجب علينا القيام به جميعنا، إنه لمصلحتك
    Et même si tu voulais m'inviter pour un café, je devrais dire non, pour ton bien. Open Subtitles حتّى إن كنت تفكّرين في دعوتي لفنجان قهوة، فسأكون مظطّراً للرفض لمصلحتك
    En fait, monsieur, il a pris votre fauteuil pour votre bien. Open Subtitles في الواقع سيّدي، لقد أخذ هو الكرسي لمصلحتك
    Je t'aime. Je voulais que tu aies un enfant pour ton propre bien. Open Subtitles أنا أحبّك وأردتك أنْ تنجبي طفلاً لمصلحتك الشخصيّة
    Parce qu'en réalité, tout ce que tu fais, tu le fais pour toi. Open Subtitles لأنّه تحت تلك التفاهات، وكلّ ما تقوم به، أنت تفعل ذلك لمصلحتك.
    Parce que, que ça te plaise ou non, je le fais pour ton bien. Open Subtitles لأنّه سواءً أعجبك ذلك أم لا فأنا أفعل ذلك لمصلحتك
    Junior, écoute. Il y a 800 raisons pour que ça ne marche pas, mais, pour ton bien, j'espère que ça marchera. Open Subtitles اصغ يا بني, هنالك تقريبًا 800 سبب لعدم نجاح الأمر, لكن لمصلحتك أنت, أتمنى أن ينجح هذا الأمر
    Je sais comme ça doit être dur pour toi, mais on fait ça pour ton bien. Open Subtitles انظري ، أعرف كم صعب هذا عليكي ولكن نحن نفعل هذا لمصلحتك
    Alors, pardon Artie, mais c'est pour ton bien. Open Subtitles بهذه الحالة , انا متأسفة يا ارتي , لكن هذا .لمصلحتك
    Ça va piquer un peu, mais c'est pour ton bien. Open Subtitles سيؤلم قليلاً، ولكنّه لمصلحتك الخاصة يا صديقي
    Nous avons voulu te donner une chance de le dénoncer pour ton bien. Open Subtitles لقد كنا بإنتظارك كي نعطيك فرصة أخيرة لتسليمه لمصلحتك
    C'était pour ton bien. Les Indiens voulaient étendre leur île. Open Subtitles ابعد مكانتك،كان لمصلحتك الهنود أرادو توسيع الجزيرة
    Je sais que c'est difficile, mais c'est pour ton bien. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب , ولكن.. إنه لمصلحتك على المدى البعيد.
    Temps que nous n'avons pas. Faites le plus vite possible, pour votre bien. Open Subtitles إنّه وقت لا نملكه، إجعله عاجلا وليس آجلا لمصلحتك.
    Ma brave dame, un grand mal a pris contrôle de votre héritage, et pour votre bien et le bien de tous vos enfants, ayez confiance en nous. Open Subtitles سيدتي الطيبة , شرٌ كبير قام بالتحكم بأسطورتكم و لمصلحتك
    Tu aurais dû écouter le donneur. On dirait que tu étais devenu un peu trop sexy pour ton propre bien. Open Subtitles كان ينبغي عليك أن تستمع للتاجر يبدو أن الانتباه ينجذب إليك لمصلحتك
    Je t'ai donné l'adrénaline pour ton propre bien. Open Subtitles أعطيتك حقنة الأدرينالين لمصلحتك.
    Je n'étais pas prête à devenir mère. C'est la chose la plus difficile que j'ai eu à faire, mais je voulais juste... juste le meilleur pour toi. Open Subtitles كان أصعب أمر اضطررت لفعله، لكنّي أردت الأفضل لمصلحتك فقط.
    Je n'ai rien fait à part être un ami pour vous et François, accomplir vos volontés, peu importe le danger, ou le prix. Open Subtitles لم اكن اي شيء غير صديق لك ولفرانسس اقوم بما هو لمصلحتك ,بغض النضر عن المخاطر
    Je suis ta grand-mère. Je sais ce qui est mieux pour toi. Open Subtitles أعرف ما هو لمصلحتك لذا عليك وقف هذا الجنون
    J'aurais aimé pouvoir éviter tout ça, mais vous être beaucoup trop intelligents pour votre propre bien. Open Subtitles أود أن يأمل في تجنب كل هذا، ولكن كنت كثيرا ذكية جدا لمصلحتك.
    Il serait dans ton intérêt que cette histoire s'arrête là, maintenant. Open Subtitles هذا سيكون لمصلحتك اذا انتهى الامر هنا , الان , اليوم هل فهمت ؟
    dans votre intérêt, espérez que votre plan fonctionne. Sinon, ces bottes écraseront votre crâne. Open Subtitles لمصلحتك أن تأمل نجاح تلك الخطة، فإذا فشلت، فإن نعلي سيمحق جمجمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more