"لمطالبتها بالتعويض عن" - Translation from Arabic to French

    • sa réclamation pour les
        
    • sa réclamation au titre des
        
    • sa réclamation concernant
        
    • sa demande d'indemnité pour
        
    • sa demande d'indemnisation pour
        
    600. À l'appui de sa réclamation pour les commissions sur les frais de garantie, Alstom a produit les garanties proprement dites et la correspondance échangée avec la Barclays. UN 600- قدّمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عمولات رسوم ضمان الأداء، السندات نفسها ومراسلة مع مصرف باركليز.
    602. À l'appui de sa réclamation pour les < < frais continuant à courir > > pour les garanties, Alstom n'a fourni aucun élément de preuve. UN 602- لم تقدم ألستوم أية أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن " الرسوم الجارية " على السندات.
    112. À l'appui de sa réclamation au titre des pertes liées aux contrats, Lurgi a fourni une copie du contrat daté du 26 septembre 1987 ainsi que des conditions spéciales. UN 112- قدمت الشركة إثباتا لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود نسخة من عقد مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 1987 مع الشروط الخاصة.
    50. Pour étayer sa réclamation au titre des pertes liées à des contrats, Eleject a fourni un exemplaire d'une décision du Cabinet du Gouvernement yéménite, datée du 24 octobre 1990, en vertu de laquelle le coût du fret a été augmenté de 15 % en raison d'une hausse du prix du pétrole. UN 50- قدمت الشركة، إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود، نسخة من قرار لمجلس وزراء حكومة اليمن، مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1990 بزيادة أجور الشحن بنسبة 15 في المائة بسبب الزيادة في أسعار النفط.
    166. À l'appui de sa réclamation concernant les frais d'iqama (visa), AlHugayet a fourni un bon pour faux-frais daté du 29 juin 1991. UN 166- وقدمت الهجيت، إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن رسوم الإقامة، قسيمة سداد نثريات مؤرخة 29 حزيران/يونيه 1991.
    63. À l'appui de sa demande d'indemnité pour perte et destruction de matériel de bureau, Chemokomplex a soumis deux inventaires correspondants, l'un daté du 30 septembre 1989 et l'autre du 30 septembre 1991. UN ٣٦- وقدمت الشركة، تأييداً لمطالبتها بالتعويض عن فقدان وتدمير المعدات المكتبية، قائمتي جرد خاصتين بذلك، إحداهما مؤرخة ٠٣ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ واﻷخرى ٠٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    131. À l'appui de sa demande d'indemnisation pour la perte d'avances et acomptes, la société a fourni copie de deux injonctions datées de juin et juillet 1990 exigeant le paiement anticipé par YIT des sommes dues. UN 131- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن خسارة المبالغ المدفوعة مقدماً، نسختين من أمرين صادرين في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 يقتضيان قيام الشركة بدفع المبالغ المستحقة مقدماً.
    294. Le Comité constate que Chiyoda a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour les travaux exécutés en juin 1990 d'un montant de JPY 41 118 750. UN 294- وخلص الفريق إلى أن شيودا قدمت ما يكفي من أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن العمل المنجز في حزيران/ يونيه 1990 الذي يمثل مبلغاً قدره 750 118 41 يناً يابانياً.
    632. À l'appui de sa réclamation pour les pertes relatives aux matériels et matériaux, Glantre a fourni une liste des matériaux, des factures qu'elle a adressées au maître d'ouvrage pour ces matériaux et les factures de plusieurs fournisseurs de matériaux. UN 632- وقدمت غلانتر، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة في المصانع والمواد، قائمة بالمواد، وفواتير أصدرتها هي بنفسها لصاحب العمل فيما يتصل بالمواد، وفواتير أصدرها عدة موردين للمواد.
    604. À l'appui de sa réclamation pour les frais de découvert, Alstom a fourni une lettre adressée par la Rafidain Bank à la Barclays en date du 5 février 1998 déclarant que, au 31 décembre 1997, Alstom avait un découvert permanent de IQD 892 492. UN 604- قدمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن رسوم السحب على المكشوف، رسالة من مصرف الرافدين موجهة إلى باركليز بتاريخ 5 شباط/فبراير 1998 تقول فيها إن ألستوم كان لها، بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، مبلغ مسحوب على المكشوف قدره 492 892 دينارا عراقياً.
    165. À l'appui de sa réclamation au titre des frais d'évacuation, AlHugayet a fourni tous les reçus et un formulaire de demande de remboursement de frais d'un employé daté du 16 mars 1991 indiquant que les dépenses ont été engagées pour l'évacuation des employés de l'AOC vers AlHasa. UN 165- وقدمت الهجيت، إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن نفقات الإجلاء، جميع الإيصالات واستمارة مطالبة بنفقات قدمها أحد الموظفين، مؤرخة 16 آذار/مارس 1991، مشيرة إلى أنها تكبدت هذه التكاليف عند إجلاء العاملين في شركة النفط العربية إلى الحصة.
    168. À l'appui de sa réclamation au titre des frais d'évacuation, AlHugayet a fourni une liste de 60 employés qui auraient quitté l'Arabie saoudite entre le 15 novembre 1990 et le 28 décembre 1991, à laquelle étaient jointes les factures de l'agence de voyages et une copie de chaque billet. UN 168- وقدمت الهجيت، إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف الإجلاء، قائمة بأسماء 60 موظفاً ادعت أنهم تركوا المملكة العربية السعودية في الفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 إلى 28 كانون الأول/ديسمبر 1991، مصحوبة بفواتير وكالة السفر ونسخة من تذكرة سفر كل موظف.
    274. Pour étayer sa réclamation concernant des pertes liées à des contrats, Bojoplast a fourni un volume limité d'éléments de preuve, tels que copies de certains des contrats de soustraitance. UN 274- وقدمت بويوبلاست تأييداً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود قدراً محدوداً من الأدلة، مثل صور بعض العقود من الباطن.
    171. À l'appui de sa réclamation concernant cet élément de perte, YIT a fourni une liste récapitulative des biens de capital fixe perdus, énumérant les actifs pertinents. UN 171- قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة، ملخصا لخسائرها من الأصول الثابتة أدرجت فيه الأصول ذات الصلة.
    241. À l'appui de sa réclamation concernant cet élément de perte, Nam Kwang a fourni une copie d'une lettre datée du 24 janvier 1989 du Ministère iraquien des transports et des communications indiquant que les travaux auxquels se rapporte la réclamation correspondant au 53ème acompte et à la retenue de garantie débloquée ont été exécutés avant le 2 mai 1990. UN 241- قدمت شركة نام كوانغ، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة، نسخة من رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 1989 صادرة عن وزارة النقل والمواصلات في العراق، وهي تبين أن الأشغال التي تتصل بها المطالبة الخاصة بالقسط 53 من المدفوعات المرحلية ومبلغ ضمان الأداء المفرج عنه قد أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    178. Lavcevic invoque la disposition du contrat principal 1100 relative aux < < risques particuliers > > , qui fait l'objet de l'article 67 des conditions générales du contrat principal 1100, à l'appui de sa demande d'indemnité pour chaque élément de cette partie de la réclamation. UN 178- وتستند شركة لافسيفتش إلى حكم " المخاطر الخاصة " المنصوص عليه في العقد الرئيسي 1100 والوارد في البند 67 من الشروط العامة للعقد الرئيسي 1100، تأييدا لمطالبتها بالتعويض عن كل عنصر من هذا الجزء من المطالبة.
    À l'appui de sa demande d'indemnisation pour le numéraire volé, la KOTC a soumis une copie de son bilan de vérification au 30 juin 1990 montrant que les espèces en caisse correspondaient bien au montant réclamé. UN ودعماً لمطالبتها بالتعويض عن مبالغ النقد المسروقة، قدمت الشركة نسخة عن رصيدها الاختباري عند تاريخ 30 حزيران/يونيه 1990، سجلت فيه النقد المتوفر في المبلغ المطالب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more