"لمعالجة مياه المجاري" - Translation from Arabic to French

    • traitement des eaux usées
        
    • d'épuration des eaux usées
        
    Par ailleurs, la FINUL a désormais sous sa responsabilité 26 usines de traitement des eaux usées pour 64 positions militaires et elle n'est donc plus dépendante de ressources en eau contrôlées de l'extérieur. UN كما تتعهد اليونيفيل حالياً 26 منشأة لمعالجة مياه المجاري من أجل دعم المواقع العسكرية البالغ عددها 64 موقعاً عوضاً عن اعتمادها السابق على مصادر المياه التي تخضع لسيطرة جهات خارجية.
    Selon le Gouverneur, des progrès ont été réalisés sur ce plan, grâce aux deux nouvelles installations de traitement des eaux usées récemment ouvertes à Mangrove Lagoon, sur Saint-Thomas, et à Cruz Bay, sur Saint-John. UN ووفقا للحاكم، يُحرز تقدّم في هذا الخصوص حيث أُنجز مؤخرا مرفقان جديدان لمعالجة مياه المجاري في مانغروف لاغون في سانت توماس وفي كروز باي في سانت جون.
    Une usine de traitement des eaux usées est en cours de construction. UN ويجري حالياً بناء حدة لمعالجة مياه المجاري.
    Usines de traitement des eaux usées installées et opérationnelles. UN محطة لمعالجة مياه المجاري تم تركيبها وتشغيلها.
    Initiatives visant à atténuer les effets sur l'environnement des activités de la Mission, grâce à une station d'épuration des eaux usées UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة من خلال خطة لمعالجة مياه المجاري
    Par exemple, une infrastructure mieux aménagée diminuera le coût de mise en conformité avec les normes relatives aux effluents, car une partie des frais sera prise en charge par les municipalités qui construisent des installations de traitement des eaux usées. UN وسيؤدي تحسين الهياكل اﻷساسية، على سبيل المثال، إلى خفض تكاليف الامتثال للمعايير الخاصة بالنفايات السائلة، حيث ستتحمل البلديات التي تقوم بإنشاء مرافق لمعالجة مياه المجاري جزء من هذه التكاليف.
    Installation et exploitation, d'ici à juin 2014, de 220 usines de traitement des eaux usées pour l'ensemble de la mission UN تركيب وتشغيل 220 محطة لمعالجة مياه المجاري على نطاق البعثة في حزيران/ يونيه 2014
    Son objectif est de trouver une solution à long terme aux problèmes du traitement et de l'évacuation des eaux usées dans la région, ce qui suppose la construction d'une nouvelle usine de traitement des eaux usées. UN ويتمثل الهدف في إيجاد حل طويل الأجل لمعالجة مياه المجاري والتصرف فيها بصورة مناسبة في شمال غزة، مما يستلزم بناء مرفق جديد لمعالجة مياه المجاري.
    Ces réunions consacrées à la gestion de l'eau ont eu des résultats, comme le montre un mécanisme d'approbation rapide de projets humanitaires et de nombreuses installations de traitement des eaux usées dans toute la Cisjordanie. UN وأسفرت الاجتماعات بشأن إدارة المياه عن إنجازات مثل إنشاء آلية للإجازة السريعة للمشاريع الإنسانية، والموافقة على إنشاء وحدات عديدة لمعالجة مياه المجاري في أنحاء الضفة الغربية.
    Ce projet prévoit à la fois une composante extraction des nutriments en vue de l'installation de nouvelles stations d'épuration et l'organisation à l'échelle régionale de plusieurs cours de formation sur les techniques de traitement des eaux usées. UN ويشمل المشروع إزالة العناصر المغذية لإنشاء مرافق جديدة لمعالجة مياه المجاري ووضع برامج تدريب متنوعة على نطاق المنطقة بأكملها بشأن تكنولوجيات معالجة مياه المجاري.
    Installation et exploitation de 20 usines de traitement des eaux usées à Port-au-Prince et dans les régions UN تركيب وتشغيل 20 محطة لمعالجة مياه المجاري في بورت - أو - برانس والمناطق
    Le nombre d'usines est supérieur aux prévisions en raison de l'installation de 5 unités supplémentaires sur des sites où il n'a pas été possible d'installer des systèmes traditionnels de traitement des eaux usées ou d'épandage dans le sol, celui-ci ayant une capacité d'absorption insuffisante. UN يعزى ارتفاع العدد إلى إنشاء خمس وحدات إضافية في أماكن لم يكن من المجدي فيها استخدام السبل التقليدية لمعالجة مياه المجاري أو تصريف مياه الحقول نظرا لضعف قدرة الأرض على الامتصاص
    ii) Les dépenses afférentes à la construction et à l'installation d'une station de traitement des eaux usées en conteneur, dont le Centre d'opérations doit se doter, conformément à la politique applicable à l'ONU en matière de protection et de préservation de l'environnement. UN ' 2` بناء وتركيب وحدة لمعالجة مياه المجاري في حاويات، وهو أمر مطلوب في مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان للامتثال لسياسة الأمم المتحدة الثابتة بشأن حماية البيئة وحفظها.
    Installation d'un système écologique de traitement des eaux usées dans 2 nouveaux camps à Anyama et Yopougon afin d'atténuer les effets des effluents des camps sur l'environnement UN تركيب نظام غير ضار بالبيئة لمعالجة مياه المجاري في معسكرين جديدين في أنياما و يوبوغون لتقليل الأثر البيئي الناجم عن الفضلات السائلة الناتجة عن المعسكرات.
    Usines de traitement des eaux usées UN محطة لمعالجة مياه المجاري
    Il n'existe actuellement aucune usine de traitement des eaux usées en Albanie et ces dernières sont dispersées, sans être traitées, dans les systèmes hydriques et les systèmes écologiques délicats, ce qui crée des problèmes d'environnement très préoccupants. UN ولا توجد في الوقت الراهن محطة لمعالجة مياه المجاري في ألبانيا حيث يجري التخلص من مياه المجاري دون معالجتها في شبكات المياه والنظام الإيكولوجي الضعيف، مما يثير الكثير من القلق بشأن العديد من المسائل البيئية.
    Par ailleurs, en septembre 2002, les autorités locales ont négocié avec les organes fédéraux la construction de deux usines de traitement des eaux usées supplémentaires à Sainte-Croix et Airport Lagoon. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، تفاوضت الحكومة المحلية أيضا مع الوكالات الاتحادية بشأن إقامة مرفقين إضافيين لمعالجة مياه المجاري في سانت كروا ومطار لاغون.
    45. En 2007 et 2008, au titre de la procédure d'alerte précoce et d'action d'urgence, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné la situation des communautés autochtones mapuches affectées par des activités néfastes pour l'environnement et la santé, parmi lesquelles l'installation de dépôts d'ordures et les plans d'installation d'usines de traitement des eaux usées. UN 45- وفي عامي 2007 و2008 نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار البند المتعلق بإجراء الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة من جدول أعمالها، في حالة جماعات السكان الأصليين من المابوتشي المتضررة من الأنشطة الضارة بالبيئة والصحة، بما في ذلك إنشاء مواقع لطرح النفايات وخطط لاستحداث منشآت لمعالجة مياه المجاري(128).
    Au camp de Naqoura, rénovation du réseau d'égouts et installation d'une nouvelle station d'épuration des eaux usées UN في معسكر الناقورة، تحسين شبكة الصرف الصحي ومحطة جديدة لمعالجة مياه المجاري
    Mesures d'atténuation de l'impact des activités de la Mission sur l'environnement grâce à une station d'épuration des eaux usées UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة بتنفيذ خطة لمعالجة مياه المجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more