"لمعاهدة انتاركتيكا" - Translation from Arabic to French

    • du Traité sur l'Antarctique
        
    • au Traité sur l'Antarctique
        
    Les Etats-Unis d'Amérique sont le dépositaire du Traité sur l'Antarctique. UN الولايات المتحدة اﻷمريكية هي الوديع لمعاهدة انتاركتيكا.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique. UN وأدرجت هذه المسألة على جدول أعمال الاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة انتاركتيكا.
    Les États-Unis d'Amérique sont le dépositaire du Traité sur l'Antarctique. UN الولايات المتحدة اﻷمريكية هي الوديع لمعاهدة انتاركتيكا.
    13. La dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique s'est tenue à Kyoto (Japon) du 11 au 22 avril 1994. UN ١٣ - عقد الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة انتاركتيكا في كيوتو، باليابان في الفترة من ١١ الى ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Réunion des parties consultatives relatives au Traité sur l'Antarctique. UN اجتماع الأطراف الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا
    Le tourisme et les activités non gouvernementales ont figuré à l'ordre du jour de la dix-septième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique et de nombreux pays ont présenté des projets de propositions. UN وناقش الاجتماع الاستشاري السابع عشر لمعاهدة انتاركتيكا السياحة واﻷنشطة غير الحكومية باعتبارها بندا من بنود جدول اﻷعمال وقدمت بلدان كثيرة مشاريع مقترحات.
    — Réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique (1963-1978) UN - الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا )١٩٦٣ - ١٩٧٨(
    Il est de même encourageant de voir que les parties consultatives tendent de plus en plus à associer la communauté internationale à leurs travaux, notamment en invitant des institutions spécialisées à participer à la dix-septième Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique et en communiquant le rapport de cette réunion au Secrétaire général. UN كما أن من المشجع ملاحظة أن اﻷطراف الاستشارية تعمل بشكل متزايد على إشراك المجتمع الدولي في أعمالها وبخاصة عن طريق دعوة الوكالات المتخصصة للمشاركة في المؤتمر الاستشاري السابع عشر لمعاهدة انتاركتيكا وإبلاغ تقرير هذا الاجتماع لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Protocole établit des mesures de protection globale de l'environnement et contient des dispositions visant à améliorer l'efficacité et le temps de réaction du mécanisme consultatif du Traité sur l'Antarctique, y compris la tenue de réunions consultatives et la coordination des composantes du système du Traité sur l'Antarctique. UN فالبروتوكول يضع تدابير شاملة لحماية البيئة، ويتضمن أحكاما ترمي إلى تحسين فعالية اﻵلية الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا وقدرتها على التجاوب، بما في ذلك عقد الاجتماعات الاستشارية وتنسيق اﻷجزاء المكونة لنظام معاهدة انتاركتيكا.
    80. La dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique a convenu qu'il est important d'assurer une coordination adéquate entre les accords mondiaux sur l'environnement, le fonctionnement du système du Traité sur l'Antarctique et l'application du Protocole de Madrid. UN ٨٠ - وافق الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة انتاركتيكا على أنه من المهم ضمان التنسيق السليم بين الاتفاقات البيئية العالمية وسير عمل نظام معاهدة انتاركتيكا وبروتوكول مدريد.
    La recommandation VIII-9 du Traité sur l'Antarctique contient une déclaration de principes acceptés que les gouvernements doivent s'attacher à faire largement connaître à tous ceux qui pénètrent dans la zone du Traité. UN وتتضمن التوصية ٨ - ٩ لمعاهدة انتاركتيكا بيانا بالمبادئ المقبولة المقرر أن تبذل الحكومات قصاراها لنشرها على كل من يدخلون منطقة المعاهدة.
    84. Les parties à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique ont approuvé un guide pour visiteurs contenant des conseils sur le comportement qui convient dans l'Antarctique. UN ٨٤ - واتفقت اﻷطراف في الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة انتاركتيكا على دليل للزوار يقدم المشورة بشأن السلوك المناسب في انتاركتيكا.
    8. La dix-septième Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique a fait ressortir le niveau élevé de coopération entre les Etats parties. Les parties consultatives sont en particulier convenues qu'il était souhaitable de créer un secrétariat du Traité sur l'Antarctique et se sont mises d'accord sur un texte provisoire concernant ses fonctions, sa composition, son financement et son statut juridique. UN ٨ - لقد أبرز المؤتمر الاستشاري السابع عشر المعني بمعاهدة انتاركتيكا المستوى الرفيع للتعاون بين الدول اﻷطراف التي اتفقت بخاصة على استصواب إنشاء أمانة لمعاهدة انتاركتيكا كما اتفقت على وضع نص مؤقت يتعلق بمهامها وتكوينها وتمويلها ومركزها القانوني.
    Conformément à la recommandation IV-24, la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique a prorogé le mandat du Groupe d'experts juridiques et a décidé d'organiser une autre réunion du Groupe avant la dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique en 1995. UN ووفقا للتوصية ٤ - ٢٤، مدد الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة انتاركتيكا ولاية فريق الخبراء القانونيين، ووافق على عقد اجتماع آخر للفريق قبل انعقاد الاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة انتاركتيكا في عام ١٩٩٥.
    75. Conscientes de la nécessité de prendre des dispositions préparatoires en attendant l'entrée en vigueur du Protocole de Madrid, les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique ont reconnu que ladite entrée en vigueur aurait également d'importantes répercussions sur le déroulement des réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique. UN ٧٥ - وتسليما بالحاجة إلى وضع ترتيبات تحضيرية ريثما يبدأ نفاذ بروتوكول مدريد، أقرت اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا بأن دخول البروتوكول حيز النفاذ ستكون له آثار هامة فيما يتعلق بسير عمل الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا.
    76. La dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, qui doit se tenir à Séoul (République de Corée) en mai 1995, sera organisée, dans la mesure du possible, de manière à mettre en lumière les objectifs du Protocole tendant à améliorer le fonctionnement du mécanisme consultatif du Traité sur l'Antarctique. UN ٧٦ - وسوف يتم تنظيم الاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة انتاركتيكا المقرر عقده في سيول بجمهورية كوريا في أيار/مايو ١٩٩٥، بحيث، يعكس، بقدر اﻹمكان أهداف البروتوكول المتمثلة في تحسين طريقة عمل اﻵلية الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا.
    83. Les participants à la Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique sont convenus qu'il serait avantageux d'instituer dans certains cas des Zones spécialement gérées de l'Antarctique (ASMAs) afin de garantir que le tourisme et les activités non gouvernementales n'entravent pas la recherche scientifique ou n'ont pas d'effets négatifs sur l'environnement antarctique. UN ٨٣ - ووافق الاجتماع الاستشاري لمعاهدة انتاركتيكا على أنه سيكون مفيدا استخدام مناطق انتاركتيكا الخاضعة ﻹدارة خاصة في بعض الحالات لضمان ألا تتعارض السياحة واﻷنشطة غير الحكومية مع البحوث العلمية أو ألا تكون لها آثار ضارة ببيئة انتاركتيكا.
    85. L'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique a présenté à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique un exemple d'écobilan et un projet d'évaluation écologique de plusieurs opérations commerciales44. UN ٥٨ - وقدمت الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات السياحية في انتاركتيكا الى الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة انتاركتيكا مثالا لمراجعة بيئية ومشروع تقييم بيئي لعدة عمليات تجارية)٤٤(.
    Réunion des parties consultatives relatives au Traité sur l'Antarctique. UN اجتماع اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا.
    À tous les Membres de l'ONU qui s'intéressent à l'avenir de l'Antarctique ou qui souhaitent y mener des activités scientifiques, nous renouvelons notre invitation à adhérer au Traité sur l'Antarctique et à tirer profit des institutions existantes et de l'expérience acquise par les États parties au Traité sur l'Antarctique. UN ونحن نجدد دعوتنا لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المهتمة بمستقبل انتاركتيكا أو بتطوير اﻷنشطة العلمية هناك، للانضمام لمعاهدة انتاركتيكا والاستفادة من المؤسسات القائمة ومن خبرات الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Le Protocole de Madrid sur la protection de l’environnement se rapportant au Traité sur l’Antarctique est entré en vigueur le 14 janvier 1998, après sa ratification par les 26 parties consultatives au Traité sur l’Antarctique. UN ٤٠٤ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ دخل بروتوكول مدريد بشأن حماية البيئة لمعاهدة انتاركتيكا حيز النفاذ بعدما صدق عليه ٢٦ طرفا استشاريا من أطراف معاهدة انتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more