"لمعدات تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • pour le matériel informatique
        
    • du matériel informatique
        
    • de matériel informatique
        
    • au matériel informatique
        
    • matériel informatique devenu
        
    Des procédés d'entretien préventif ont été mis en place pour le matériel informatique : UN تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة: حاسبا مكتبيا
    Ces économies sont en partie annulées par l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'achat de pièces de rechange pour le matériel informatique. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات لقطع الغيار اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات القديمة.
    Prolongation de la durée de vie utile du matériel informatique actuel UN تمديد العمر الاقتصادي النافع لمعدات تكنولوجيا المعلومات الحالية
    Le taux de remplacement du matériel informatique est inférieur au taux standard. UN يقل الاستبدال المزمع لمعدات تكنولوجيا المعلومات عن المعدل الموحد للاستبدال.
    Une diminution notable de 82 500 dollars est également prévue à la rubrique matériel, toutes les opérations importantes de remplacement de matériel informatique ayant été menées à bien au cours de l'exercice biennal précédent. UN وهناك أيضا نقصـان كبـير قـدره 500 82 دولار في إطار عنصر المعدات بالنظر إلى أن جميع عمليات الإحلال الكبرى لمعدات تكنولوجيا المعلومات نفذت في فترة السنتين السابقة.
    Elles ont été calculées sur la base du coût standard applicable au matériel informatique par poste inscrit au budget ordinaire. UN وهو يعكس التكلفة المعيارية لمعدات تكنولوجيا المعلومات بالنسبة لكل وظيفة معتمدة في الميزانية العادية.
    La Force a appliqué les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel. UN طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية.
    On y a par exemple installé un entrepôt virtuel pour le matériel informatique et on y organise des cours d'informatique pour toute la région. UN وتشمل هذه المهام استخدام عنتيبي كمستودع افتراضي لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم التدريب الإقليمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Mission continuera d'appliquer les ratios standard pour le matériel informatique et télématique et fournira le niveau le plus approprié de services concernant les communications satellitaires et l'accès à Internet les mieux appropriés. UN ستواصل البعثة تطبيق النسب القياسية لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير أنسب خدمات فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت.
    Le Groupe apportera aussi une assistance technique pour l'organisation de cours de perfectionnement sur les systèmes mobiles de télécommunication déployables et un soutien logistique, le cas échéant, pour le matériel informatique essentiel passant par Entebbe et provenant d'autres fournisseurs et d'autres missions. UN وستوفر الوحدة أيضا دعما تقنيا لدورات تجديد المعلومات بشأن نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر، ودعما لوجستيا لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الأهمية الحاسمة الواردة عبر عنتيبي، حسب الاقتضاء، ومن الموردين والبعثات الميدانية الأخرى.
    Le Centre de services mondial a appliqué et respecté les ratios standard de 2010 pour le matériel informatique et télématique individuel et utilisé les nouveaux ratios standard de 2011 pour calculer les prévisions de dépenses pour 2012/13. UN نفذ مركز الخدمات العالمية النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية التي تقررت لعام 2010 وامتثل لها، ويستخدم النسب القياسية الجديدة لعام 2011 لوضع تقديرات تكاليف الفترة 2012/2013.
    Elle a récemment publié une circulaire sur l'utilisation du matériel et des données informatiques. Le Comité d'attribution des téléphones mobiles par satellite a réaffirmé l'engagement de la Mission d'appliquer le ratio pour le matériel informatique. UN وصدر تعميم إعلامي حديث بشأن استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبيانات في البعثة؛ وتؤكد لجنة تخصيص الهواتف الساتلية المحمولة التزام البعثة بتنفيذ النسبة المحددة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les titulaires de ces postes apporteraient un appui et assureraient l'entretien de premier et deuxième niveaux du matériel informatique dans les sites électoraux des bureaux auxquels ils seraient affectés. UN وتناط بشاغلي هذه الوظائف المؤقتة مسؤولية توفير المستويين الأول والثاني من خدمات الدعم والصيانة لمعدات تكنولوجيا المعلومات في مواقع الانتخابات ومكاتبها الفرعية التي يتبعون لها.
    Durée utile du matériel informatique UN العمر الافتراضي لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En outre, un montant de 79 400 dollars est demandé au titre du matériel informatique. UN 476- كما يطلب مبلغ قدره 400 79 دولار لمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    Elle s'explique également par la hausse des rubriques consacrées à la maintenance du matériel et aux pièces de rechange, du fait de l'augmentation de la valeur d'inventaire totale du matériel informatique de la Base. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى زيادة في تكلفة صيانة المعدات وبنود قطع الغيار، مما يعكس زيادة في مجموع القيمة الجردية. لمعدات تكنولوجيا المعلومات في القاعدة
    Un montant de 250 800 dollars est demandé pour l'entretien régulier du matériel informatique, sur la base des coûts standard des accords de service conclus avec la Division de l'informatique. UN 432 - ويلزم اعتماد قدره 800 250 دولار لتغطية تكاليف الصيانة العادية لمعدات تكنولوجيا المعلومات حسب المعدلات القياسية المتعلقة باتفاقات مستوى الخدمة المبرمة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le montant prévu du solde inutilisé de 2010 s'explique par le fait que les dépenses afférentes à l'achat de matériel informatique et de progiciels ont été inférieures aux prévisions. UN 309 - ونجم الرصيد الحر المقدر لعام 2010 عن الانخفاض الفعلي في الاحتياجات اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات ومجموعات البرامجيات.
    Le dépassement est essentiellement imputable à l'achat non prévu au budget de matériel informatique essentiel dans le cadre des préparatifs de la mise en œuvre du progiciel Umoja. UN 41 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى المشتريات غير المدرجة في الميزانية لمعدات تكنولوجيا المعلومات البالغة الأهمية في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا.
    Le Comité consultatif formule d'autres observations sur la question des ratios de matériel informatique dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (voir A/67/780). UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على مسألة النسب لمعدات تكنولوجيا المعلومات في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
    Cette augmentation est en partie contrebalancée par la baisse des ressources nécessaires au titre des pièces de rechange et des fournitures relatives au matériel informatique, en raison de la réduction des stocks de matériel. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم لمعدات تكنولوجيا المعلومات نظرا لانخفاض كمّ المعدات في المخزون.
    En 2010, il est prévu de remplacer le matériel informatique devenu inutilisable ou irréparable du fait de sa vétusté, des progrès techniques ou des dommages causés par les fréquentes sautes de tension dans la région. UN 321 - الاستبدال المقرر لمعدات تكنولوجيا المعلومات في عام 2010 للاستعاضة عن معدات تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها، والتقدم التكنولوجي والأثر السلبي للتموجات الكهربائية الكثيرة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more