"لمعظم الدول الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • la plupart des États parties
        
    Toutefois, pareille démarche ne semble pas constituer une solution praticable pour la plupart des États parties. UN غير أن هذا الرأي لا يبدو رأياً مجدياً بالنسبة لمعظم الدول الأطراف.
    14. la plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN 14- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مطلوبين لا لسبب سوى أنَّ الجريمة تشتمل على أمور مالية.
    17. la plupart des États parties ne pouvaient pas extrader leurs propres ressortissants, ou ne pouvaient le faire que si cette possibilité était expressément envisagée dans les traités applicables. UN 17- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف تسليم رعاياها، أو لا يمكنها أنْ تفعل ذلك ما لم تنصَّ المعاهدات السارية على هذه الإمكانية صراحةً.
    23. la plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN ٢٣- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مطلوب لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    16. la plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN 16- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    19. la plupart des États parties ne pouvaient extrader leurs propres ressortissants, sauf si cette possibilité était expressément envisagée dans les traités applicables. UN 19- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف تسليم رعاياها، ما لم تنص المعاهدات السارية على هذه الإمكانية صراحة.
    12. la plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN 12- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مجرم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    10. la plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales (voir encadré 1). UN 10- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مجرم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية (انظر الإطار 1).
    1. Pour la plupart des États parties à la Convention sur certaines armes classiques, ce n'est pas chose facile que de mettre sur pied une procédure pour déterminer la fiabilité des mécanismes d'autodestruction et des éléments entraînant l'autodésactivation des mines antipersonnel. UN 1- ليس من السهل بالنسبة لمعظم الدول الأطراف في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وضع إجراء من أجل تحديد موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد.
    26. la plupart des États parties ne pouvaient extrader leurs propres ressortissants, mais certains étaient en mesure de le faire si cette possibilité était expressément envisagée dans les traités applicables. UN ٢٦- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف تسليم رعاياها، وبعض الدول لا يمكنها تسليمهم ما لم تنص المعاهدات السارية على هذه الإمكانية صراحةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more