"لمعهد القانون" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut de droit
        
    • l'Institut du droit
        
    • Law Institute
        
    Même la doctrine ne semble pas favorable à un tel effet, comme le montre notamment la position fort ancienne de l'Institut de droit international. UN بل إن الفقه نفسه لا يساند فيما يبدو أثرا من هذا القبيل على غرار ما يتبين من موقف قديم العهد لمعهد القانون الدولي.
    Il a été Directeur de l'Institut de droit international de l'Université de Kiel; élu vice-recteur de cette université en 1990, il a occupé cette fonction jusqu'à 1993. UN وكان مديرا لمعهد القانون الدولي في جامعة كيل، وفي الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ انتُخب نائبا لرئيس تلك الجامعة.
    Il a été élu membre associé de l'Institut de droit international en 1997. UN وفي عام 1997، انتخب عضوا مشاركا لمعهد القانون الدولي.
    Membre du Conseil de direction de l'Institut de droit bancaire de l'Université de Londres. UN عضو المجلس الاستشاري لمعهد القانون الدولي بجامعة لندن.
    Délégué du Zaïre au dix-neuvième Congrès de l'Institut du droit d'expression française (IDEF), Yaoundé (Cameroun), février 1988. UN مندوب زائير في المؤتمر التاسع عشر لمعهد القانون الموضوع بالفرنسية، ياوندي، شباط/فبراير ٨٨٩١.
    Membre honoraire de l'Advisory Committee of Environmental Law Institute, Washington, D. C. UN عضو فخري في اللجنة الاستشارية لمعهد القانون البيئي، واشنطن العاصمة.
    Il a été Directeur de l'Institut de droit international de l'Université de Kiel; élu vice-recteur de cette université en 1990, il a occupé cette fonction jusqu'à 1993. UN وكان مديرا لمعهد القانون الدولي في جامعة كيل، وفي الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ انتُخب نائبا لرئيس تلك الجامعة.
    Présentation d'un exposé lors de la session de Tokyo de l'Institut de droit international, 2013. UN قدم ورقة في دورة طوكيو لمعهد القانون الدولي، 2013؛
    – Séminaire de formation de l’Institut international de droit du développement (Rome, Italie, 26 et 27 avril 1999); et UN - الحلقة التدريبية لمعهد القانون الانمائي الدولي )روما ، ايطاليا ، ٦٢-٧٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١( ؛
    Elle a remercié l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University d'avoir organisé le Concours et le secrétariat de l'avoir financé. UN وجرى الإعراب عن التقدير بوجه خاص لمعهد القانون التجاري الدولي التابع لكلية الحقوق في جامعة بيس لقيامه بتنظيم المسابقة، وللأمانة العامة لرعايتها.
    Fondateur et Directeur de l'Institut de droit public. UN المدير المؤسس لمعهد القانون العام.
    En tant que Directeur de l'Institut de droit maritime international de l'OMI, il organise et donne les cours ci-après : introduction au droit international, droit des institutions internationales, droit de la mer et droit de l'environnement. UN ويقوم أيضا، بوصفه مديرا لمعهد القانون الدولي البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية، بأعمال التنسيق وإلقاء المحاضرات في المواضيع التالية: مقدمة القانون الدولي، وقانون المؤسسات الدولية، وقانون البحار، والقانون البيئي.
    Membre du Curatorium international de l'Institut de droit international de Moscou (1992- ). UN عضو اﻷمانة الدولية لمعهد القانون الدولي، موسكو، ١٩٩٢ - .
    Membre du Conseil scientifique de l'Institut de droit international, Université de Varsovie (1983-1987) UN عضو المجلس العلمي لمعهد القانون الدولي، جامعة وارسو (1983-1987)
    Selon l'Institut de droit international : UN فوفقا لمعهد القانون الدولي:
    Membre du Conseil scientifique de l'Institut de droit international, Université de Varsovie (1983-1987) UN عضو المجلس العلمي لمعهد القانون الدولي، جامعة وارسو (1983-1987)
    293. La Commission a remercié l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University d'avoir organisé le Concours et le secrétariat de l'avoir parrainé et d'avoir donné une série de conférences. UN 293- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمعهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس لتنظيم هذه المسابقة، كما أعربت عن تقديرها للأمانة العامة لدعمها للمسابقة وتقديم سلسلة من المحاضرات.
    Elle fait écho à la résolution de Bruges de l'Institut de droit international et à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, selon lesquelles il incombe au premier chef à chaque État de < < prendre soin > > des victimes sur son territoire, mais c'est le terme < < protéger > > qui a été choisi en référence au projet d'article 1 adopté provisoirement par le Comité de rédaction. UN وتُردد ما جاء في قرار بروج لمعهد القانون الدولي وفي قرار الجمعية العامة 46/182 من أن الدولة المتضررة تتحمل المسؤولية الأساسية عن ' ' الاعتناء`` بالضحايا في إقليمها، لكنها تختار مصطلح ' ' الحماية`` في إشارة إلى مشروع المادة 1 بصيغته التي اعتمدتها مؤقتا لجنة الصياغة.
    Le Rapporteur spécial de l'Institut de droit international, M. Féraud-Giraud, dans le Projet de réglementation de l'expulsion des étrangers de 1891, estimait que, < < habituellement, (...) l'expulsé (...) doit être conduit à la frontière du territoire de la nation à laquelle il appartient, ou à la frontière la plus voisine (...) > > . UN وفي مشروع النظام المتعلق بطرد الأجانب لعام 1891، رأى المقرر الخاص لمعهد القانون الدولي، السيد فيرو - جيرو، أنه " في العادة، (...) ينبغي نقل المطرود (...) إلى حدود الدولة التي ينتمي إليها، أو إلى أقرب الحدود إليها (...) " ().
    56. A participé, en sa qualité de Directeur, à de nombreuses réunions du Conseil d'administration de l'Institut du droit du développement international, Rome, qui forme des juristes des pays en développement dans le domaine des transactions internationales et du droit du développement. UN ٥٦ - حضر بوصفه مديرا لمعهد القانون اﻹنمائي الدولي بروما، عديدا من اجتماعات مجلس اﻹدارة. ويقدم هذا المعهد تدريبا للمحامين الوافدين من البلدان النامية على المعاملات الدولية وقانون التنمية.
    Dans ce contexte, la Turquie adhère fermement aux observations faites par le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dans sa déclaration du 30 août dernier lors de la soixante-sixième session de l'Institut du droit international à Milan. UN وانطلاقا من هذه اﻷفكار، تؤيد تركيا بقوة الملاحظات التي أدلى بها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، في بيانه الذي ألقاه في ٣٠ آب/أغسطس الماضي في الدورة السادسة والستين لمعهد القانون الدولي في ميلانو.
    Dans son Digest, Whiteman cite la version de 1965 de l'article 157 du Restatement of the Law, Second, Foreign Relations Law of the United States (p. 482) de l'American Law Institute, ainsi libellé : UN ويقتبس وايتمان في وجيزه (Digest)، صيغة 1965 من المصنف الثاني للقانون لمعهد القانون الأمريكي ، (Foreign Relations Law of the United States) (الصفحة 482، المادة 157):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more