"لمفوضية الاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to French

    • Commission de l'Union africaine
        
    • de la CUA
        
    • Commission de l'UA
        
    • pour la CUA
        
    • à la CUA
        
    • l'Union africaine a
        
    Les États-Unis financeront les programmes spécifiques aux pays tandis que la Finlande s'occupera des initiatives menées à la Commission de l'Union africaine. UN وستقدم الولايات المتحدة الدعم لبرامج قطرية محددة بينما ستقدم فنلندا الدعم لمبادرات تابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    L'un des domaines importants de notre travail au cours de cette année a été la fourniture d'une assistance technique à la Commission de l'Union africaine. UN وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il est le principal fournisseur d'appui à l'AMISOM, ce qui en fait un partenaire stratégique de la Commission de l'Union africaine. UN والمكتب هو الطرف الرئيسي الذي يقدم الدعم للبعثة، وهو بهذه الصفة شريك استراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il a exhorté les participants à fournir un appui aux processus d'intégration régionale en Afrique, en particulier au programme minimum d'intégration de la CUA. UN وحث الاجتماع على توفير الدعم لعمليات التكامل الإقليمي في أفريقيا، ولاسيما برنامج الحد الأدني من التكامل لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir. UN مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    ii) La Commission de l'Union africaine devrait : UN ' 2` ينبغي لمفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بما يلي:
    La Commission de l'Union africaine a également apporté un précieux concours sous forme d'observations et de conseils. UN كما تعرب اللجنة عن عرفانها لمفوضية الاتحاد الأفريقي لما قدمته من ملاحظات وأسدته من مشورة.
    Il est tout aussi important que les donateurs s'abstiennent d'inciter la Commission de l'Union africaine à aller plus vite qu'elle ne le peut. UN ومن الأساسي أيضا ألا يسعى المانحون إلى قيادة العملية بوتيرة لا قبل لمفوضية الاتحاد الأفريقي بها.
    À l'avenir, les programmes d'aide devront s'accompagner de stratégies visant à asseoir l'autorité de la Commission de l'Union africaine au niveau régional et celle des communautés économiques régionales au niveau sous-régional. UN وينبغي أن تتضمن برامج الدعم في المستقبل استراتيجيات من أجل تعزيز الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي على الصعيد الإقليمي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على الصعيد دون الإقليمي.
    Plusieurs réunions ont été organisées par l'intermédiaire du Médiateur en chef conjoint entre les responsables des mouvements armés non signataires et les principaux dirigeants de la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN وتم بواسطة كبير الوسطاء المشترك تنظيم عدة اجتماعات بين قادة الحركات المسلحة غير الموقعة والقيادة العليا لمفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Décision sur l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017 de la Commission de l'Union africaine et le programme Agenda 2063 de l'Union africaine UN مقرر بشأن وضع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017 وخطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063
    La Commission de l'Union africaine et le NEPAD s'intéressent de près aux initiatives de renforcement des capacités telles que la Plate-forme africaine pour l'efficacité du développement, et cela devrait faire en sorte que les résultats seront durables. UN إن السيطرة القوية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والنيباد على مبادرات تنمية القدرات، مثل منتدى أفريقيا من أجل فعالية التنمية، تعني أن هذه النتائج يمكن أن تكون مستدامة.
    L'Organisation a également, par ses conseils et son savoir-faire techniques, aidé la Commission de l'Union africaine à constituer la Force africaine en attente et à élaborer des matériaux de formation et d'orientation clefs. UN وقامت الأمم المتحدة أيضا بتوفير التوجيه والخبرة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية وساهمت في وضع مواد توجيهية وتدريبية رئيسية.
    Premier rapport intérimaire de la Commission de l'Union africaine sur la situation en Républicaine centrafricaine et les activités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine UN التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    En 2014, le Bureau et le Département paix et sécurité de la Commission de l'Union africaine ont conclu un partenariat renforcé en matière de paix et de sécurité qui a vocation à définir et guider leur action conjointe. UN وفي عام 2014، وقع المكتب ودائرة السلام والأمن التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي إطارا مشتركا لتعزيز الشراكة من أجل السلام والأمن، سيتيح تنظيم عملهما المشترك وتوجيهه.
    À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن التابع لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Un appui a été apporté au renforcement des capacités de formation de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales, au plan de formation et de mise en œuvre et au concept logistique de la Force. UN وقدم الدعم لتطوير القدرات التدريبية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وخطة تدريب وتنفيذ القوة الاحتياطية الأفريقية، والمفهوم اللوجستي للقوة الاحتياطية الأفريقية.
    Établissement ou mise à jour de 27 documents de base et techniques grâce aux conseils et à l'assistance fournis au Groupe de la gestion de la planification stratégique de la Division des opérations d'appui à la paix de la Commission de l'Union africaine. UN تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Un résultat important de la réunion a été l'adoption du Programme minimum d'intégration (PMI), en tant que cadre du processus d'intégration au niveau continental en harmonie avec le cadre stratégique de la CUA. UN ومن النتائج الهامة لهذا الاجتماع اعتماد برنامج الحد الأدنى للتكامل بوصفه إطاراً لعملية التكامل على المستوى القاري وفقا لإطار العمل الاستراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    vi) Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir UN `6 ' مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    B. Évaluation des capacités nécessaires et élaboration d'un programme de travail détaillé pour la CUA 10 UN باء - تقييم الاحتياجات من القدرات ووضع برنامج عمل شامل لمفوضية الاتحاد الأفريقي 11
    La BAD devrait également apporter un appui à la CUA et à l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD pour renforcer les capacités des coordonnateurs des groupes thématiques. UN كما ينبغي للمصرف تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد من أجل بناء قدرات جهات التنسيق في المجموعات التابعة لهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more