Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Le dernier rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés reconnaît que 99 % des demandes d'asile à Chypre sont injustifiées. | UN | وقد سلّم التقرير الأخير لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن 99 في المائة من طلبات اللجوء في قبرص لا مبرر لها. |
Enfin, en 2002, l'Association a tenu son Congrès triennal à Budapest (Hongrie). Le Rapporteur spécial de l'ONU, Abdelfattah Amor, était le principal orateur invité, et Kevin Boyle, conseiller principal du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a animé les débats. | UN | وأخيرا، عقدت الرابطة، في عام 2002، مؤتمرها للثلاث سنوات في بودابست، هنغاريا، الذي تحدث فيه كضيف شرف البروفسور عبد الفتاح عمرو، المقرر الخاص للأمم المتحدة، وعمل فيه البروفسور كيفن بويل، المستشار الأقدم لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، كمدير للحوار. |
RAPPORT ANNUEL du HautCommissaire des Nations Unies AUX | UN | التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان |
Une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a été distribuée à la Commission. | UN | وجرى توزيع بيان مدير مكتب نيويورك لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على أعضاء اللجنة. |
le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés doit mettre sur pied des procédures spécifiques, accroître le personnel féminin assurant les services médicaux et les désigner en tant que conseillers techniques confidentiels. | UN | وينبغي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يضع إجراءات محددة، وأن يزيد عدد الإناث بين الموظفين الذين يقدمون الخدمات الطبية وتعينهن رسميا بوصفهن موارد للمعلومات السرية. |
Dans un tel cas, le Comité serait doté de pouvoirs de prévention urgents semblables à ceux dont était doté le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي حالة كهذه، يجب أن تمنح اللجنة سلطات تحوطية فورية مماثلة للسلطات الممنوحة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Déclaration liminaire du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et dialogue | UN | بيان استهلالي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وإجراء حوار معه |
Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies | UN | التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، |
Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général | UN | التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat | UN | التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية والأمين العام |
Représentant spécial du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour une visite en Tchétchénie (1995) et en Fédération de Russie (1995 et 1996). | UN | ممثل خاص لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في زيارة إلى شيشانيا (1995)، وإلى الاتحاد الروسي (1995-1996). |
Rapport oral du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (résolution 59/172 de l'Assemblée générale) | UN | التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 59/172) |
Rapport oral du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (résolution 58/153 de l'Assemblée générale) | UN | التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 58/153) |
RAPPORT ANNUEL du HautCommissaire des Nations Unies | UN | التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وتقارير |
RAPPORT ANNUEL du HautCommissaire des Nations Unies | UN | التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، |
Bureau de liaison du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) | UN | مكتب الاتصال التابع لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
L'intervenant reconnaît par ailleurs le rôle de premier plan que tient le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'appui apporté aux efforts de l'ONU dans ce secteur. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه يدرك الدور القيادي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل دعم جهود الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Considérant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme ont un rôle important à jouer dans la promotion et la défense du droit au développement, | UN | وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان دورا هاما يؤديانه في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
C'est dans cette optique que le Gouvernement togolais a conclu, le 10 juillet dernier, un accord d'établissement d'un Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Togo. | UN | وهكذا، أبرمت الحكومة اتفاقا في 10 تموز/يوليه لافتتاح مكتب في توغو لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Dans le domaine des droits de l'homme, je me félicite de la proposition de regrouper le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme en un seul nouveau Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي ميدان حقوق اﻹنسان، أرحب بالدمج المقتـــرح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقـــوق اﻹنسان في مكتب جديد واحد يكون تابعا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
L'Allemagne engage vivement les autorités iraniennes à respecter les obligations que leur impose le droit international, en permettant au Rapporteur spécial de se rendre dans le pays, et de préparer ainsi la visite officielle que prévoit d'y faire la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وحثت ألمانيا السلطات الإيرانية بقوة على احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي والسماح للمقرر الخاص بدخول البلد، تمهيدا للزيارة الرسمية المقررة لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. | UN | وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة. |
29. le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et les autres institutions des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme devraient s'efforcer par tous les moyens d'assurer le plein respect des présentes Directives. | UN | ٩٢- ينبغي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وغيره من مؤسسات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة السعي بكل الوسائل الممكنة لتأمين الامتثال الكامل لهذه المبادئ التوجيهية. |