Miguel Dominguez, je vous arrête pour le meurtre d'Alberto Garza. | Open Subtitles | ميغل دومنغيرز, أنت مقبوض عليك لمقتل البيرتو غارزا. |
Pour le meurtre de Caylee, sa fille de deux ans. | Open Subtitles | لمقتل طفلتها كايلي التي تبلغ من العمر عامان. |
Donc nous recherchons une équipe de justiciers vengeant la mort de ces deux enfants. | Open Subtitles | اذن,نحن حتما بصدد فريق تنفيذ قانون بيديهم ينتقمان لمقتل اولئك الطفلين |
Ce sont des représailles pour la mort de deux flics Japs tués quand votre compagne s'est enfuie. | Open Subtitles | إنه انتقام لمقتل شرطيين من اليابانيين أُطلق عليهم حين هربت صديقتك. |
L'assassinat de policiers musulmans provoqua la colère des musulmans de la région dont certains accompagnaient les soldats pour indiquer les Tamouls. | UN | وكان المسلمون المحليون الذين أعربوا عن غضبهم لمقتل رجال شرطة من المسلمين، يصطحبون أحيانا الجنود ليرشدوهم على التاميل. |
Puis, j'ai tué mon maître, on m'a rejeté et j'ai dû fuir le dojo. | Open Subtitles | قريباً, ألقي علي اللوم لمقتل معلمي ثم أصبح أفراد النادي يتبعونني. |
Déplorant le meurtre, au cours de la période considérée, de six membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
Déplorant le meurtre, au cours de la période considérée, de six membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
< < Déplorant le meurtre, depuis septembre 2000, de treize membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes > > | UN | " وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ثلاثة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000 " |
Le requérant affirme que les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors de son procès qui a été entaché d'irrégularités, les autorités cherchant à venger le meurtre d'un policier. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أن محاكمته لم تستوفِ شروط المحاكمة المنصفة وخيّمت عليها رغبة السلطات في الثأر لمقتل رجل شرطة. |
Lucky Morad, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Casta Mitchell. | Open Subtitles | لوكي مراد .. انت رهنت الاعتقال لمقتل كاستا ميتشيل |
Cheval Noir a un meilleur alibi pour le meurtre de Branch, que moi pour avoir tiré sur Cheval Noir. | Open Subtitles | لذا نايتهورس لديه أفضل حجة غياب لمقتل برانش |
S'ils le pendent pour la mort de mon ami, ils n'ont pas le bon mec. | Open Subtitles | إذا كانوا يقومون بشنقه لمقتل صديقي .. فقد قبضوا على الشخص الخطأ .. |
Anderson, tu n'a pas suivi mon conseil, et tu as continué une opération qui a conduit à la mort de deux citoyens chinois sous ta protection. | Open Subtitles | وأكملت عملّية أدت لمقتل مواطنيّن صينييّن بطريقة وحشية تحت حمايتك |
Cette nuit est une trêve, pour que notre famille soit réunie afin de venger la mort de l'une d'entre nous. | Open Subtitles | هذه هي ليلة للهدنة ليلة لعائلتنا كي تعمل معاً وانتقاما لمقتل واحد منا |
Vraiment ? On parle de ma vengeance sur la mort de ma mère, et tu vas te la jouer "je te l'avais dit"? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الانتقام لمقتل أمي وأنت تستخدم أسلوب : |
Cette agression a eu lieu en représailles après l'assassinat de sept soldats israéliens sur le sol national libanais. | UN | لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني. |
Les accusés, activistes du mouvement Kach, avaient formé des commandos de la vengeance après l'assassinat du rabbin Meir Kahane. | UN | ولقد قام الشباب العاملين في حركة كاخ، بتشكيل مجموعة تدعى مغاوير الانتقام تهدف إلى الثأر لمقتل الحاخام مائير كاهان. |
Nous déplorons l'assassinat du député Jean-Hubert Feuillé. | UN | ونحــــن نأسف لمقتل عضو في البرلمان هو جان هوبير فويي. |
Cette initiative a été prise en réaction à la mort d’un des membres du groupe, tué deux jours auparavant. | UN | وكان هذا العمل رد فعل لمقتل أحد أعضاء الجماعة قبل يومين. |
Ce pas signifie la fin de la mort massive de nos concitoyens et des personnes qui vivent en Côte d'Ivoire. | UN | ومعناها وضع حد لمقتل رعايانا ومن يعيشون في كوت ديفوار بأعداد هائلة. |
De plus, tu ne veux pas toutes les chaînes d'informations dans le pays montrent les images des meurtres des conseillers, si ? | Open Subtitles | كما أنّكم لا تريدون أن تعرض كلّ محطّة إخباريّة في البلاد الصور الفتوغرافيّة لمقتل النائبين، صحيح؟ |
Ce n'est plus un secret pour personne que le régime De Klerk n'accorde pas au décès d'un Africain toute l'importance qu'il accorde à celui d'un Européen. | UN | لقد أصبح سرا مكشوفا أن نظام دي كليرك لا يتعامل مع مقتل شخص افريقي بنفس الجدية التي يوليها لمقتل كل فرد أوروبي. |
Déplorant que des enfants réfugiés aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |