"لمقرر الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • la décision de l'Assemblée générale
        
    • à la décision de l'Assemblée
        
    Le Président déclare que conformément à la décision de l'Assemblée générale, les réunions du Comité spécial se tiendront sans la présence du quorum requis en vertu des articles 67 et 108 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 40 - الرئيس: قال إنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ستعقد جلسات اللجنة الخاصة دون حضور النصاب المطلوب بموجب المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    À partir du lundi 1er novembre jusqu'au jeudi 11 novembre 2004, la Cinquième Commission tiendra ses séances de 9 h 30 à midi 30 et de 14 h 30 à 16 h 30, conformément à la décision de l'Assemblée générale et de la Cinquième Commission. UN اللجنة الخامسة اعتبارا من يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ووفقا لمقرر الجمعية العامة واللجنة الخامسة، ستعقد اللجنة الخامسة جلساتها الصباحية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/16.
    Le Président propose que, compte tenu de la décision de l'Assemblée générale figurant dans le document A/C.3/61/1/Add.1, la Commission prenne note, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, du rapport du Conseil des droits de l'homme (A/61/53). UN 2 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/61/53)، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، وذلك مراعاة لمقرر الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/C.3/61/1/Add.1.
    Mme Zack (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation croit comprendre que la Commission prend note de tous les rapports qui font suite à la décision de l'Assemblée générale 55/488. UN 19 - السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): كررت القول بأن وفدها يفهم أن اللجنة تحيط علما بكافة هذه التقارير وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488.
    J'ai déjà mentionné le fonds d'affectation spéciale que le Secrétaire général a établi conformément à la décision de l'Assemblée. UN لقد ذكرت بالفعل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام وفقا لمقرر الجمعية العامة.
    Alors que le mandat de la Commission est parfaitement défini par la décision 52/492 de l'Assemblée générale, adoptée par consensus, et aux termes de laquelle le désarmement nucléaire doit continuer à figurer à l'ordre du jour de la Commission, certains États membres se sont efforcés de fournir une nouvelle interprétation de la décision de l'Assemblée générale. UN وعلى الرغم من أن ولاية الهيئة حددها جيدا مقرر الجمعية العامة 52/492 الذي اتخذ بتوافق الآراء والذي ينبغي أن يبقي نزع السلاح النووي وفقا له أحد بنود جدول أعمال الهيئة، فقد حاولت بعض الدول الأعضاء أن توفر تفسيرا جديدا لمقرر الجمعية العامة.
    Elle a estimé que les travaux en question relevaient du mandat confié au Secrétaire général en vertu de la Convention et s'inscrivaient dans le cadre de la décision de l'Assemblée générale. UN وقرر الاجتماع أن اﻷعمال التحضيرية التي سيضطلع بها اﻷمين العام)٧( تشكل جزءا من ولايته بموجب الاتفاقية وأنها موافقة لمقرر الجمعية العامة.
    Il répond aussi à l'obligation de rendre compte des activités menées dans le cadre des années internationales, conformément à la décision de l'Assemblée générale 35/424 du 5 décembre 1980 et à la résolution du Conseil économique et social 1980/67 du 25 juillet 1980 sur les principes directeurs concernant les années internationales et les anniversaires. UN وهو يستجيب كذلك للطلب المتعلق باﻹبلاغ عن أنشطة السنة الدولية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٥/٤٢٤ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠ بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسنوات الدولية ومناسبات الذكرى السنوية.
    Également à la 6e séance, le Comité préparatoire a pris note de la liste des organisations non gouvernementales accréditées auprès de la session extraordinaire, conformément à la décision de l'Assemblée générale, du 15 mars 2000. UN 7 - وفي الجلسة السادسة أيضا أحاطت اللجنة التحضيرية علما بقائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الدورة الاستثنائية وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/467 المؤرخ 15 آذار/مارس 2000 (انظر المقرر 2000/PC/3 أدناه).
    Le Président suggère que la Commission prenne note, en application de la décision de l'Assemblée générale 55/488, du rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme (A/63/89) ainsi que du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes (A/63/90). UN 68 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، بتقرير الأمين العام بشأن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب (A/63/89) وتقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90).
    Les modifications des méthodes de travail de la Commission proposées plus haut pourraient aider celle-ci à se conformer à la décision de l'Assemblée relative à la biennalisation. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    Les modifications des méthodes de travail de la Commission proposées plus haut pourraient aider celle-ci à se conformer à la décision de l'Assemblée relative à la biennalisation. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    Il n'y aura pas d'incidence financière sur les dépenses connexes, conformément à la décision de l'Assemblée manifestée au paragraphe 37 de sa résolution 65/269. UN ومن المنظور المالي، لا يوجد تأثير على مجموع التكاليف المرتبطة بالمخطط العام، امتثالا لمقرر الجمعية العامة الوارد في الفقرة 37 من قرارها 65/269.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more