Particulièrement inquiétante est l'absence d'appui international pour la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | وأضاف أنه مما يثير القلق بصفة خاصة أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا، تفتقر إلى التأييد الدولي. |
e) Mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) (A/65/294) |
Se félicitant en particulier de la contribution du Groupe à la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et de sa décision de continuer d'appuyer le programme sur les zones arides au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يرحب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحُّر، لا سيما في أفريقيا، وقراره مواصلة دعمه لجدول أعمال الأراضي الجافة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، |
L'organisation a participé à la deuxième session extraordinaire de la commission de la science et de la technologie et à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, organisée par la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou la désertification, notamment en Afrique, à Bonn (Allemagne) en février 2011. | UN | حضرت المنظمة الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي نظمت في بون، ألمانيا، في شباط/فبراير 2011، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو التصحر الشديد، بخاصة في أفريقيا. |
Le travail ainsi fourni a par ailleurs relancé l'élaboration ou l'application de programmes de lutte contre la désertification dans chaque pays touché. | UN | وَيَسَّرت عملية إعداد التقارير الوطنيَّة أيضا وضع أو تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحُّر في كلِّ بلدٍ مُتضرِّر. |
L'Australie a ratifié la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique; toutefois, avant même cette ratification, les lois et programmes nationaux australiens allaient au delà des exigences de la Convention. | UN | وأضاف أن أستراليا قد صدَّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو التصحُّر الشديد وبخاصة في أفريقيا؛ ولو أن التشريعات والبرامج المحلية لأستراليا كانت، حتى قبل التصديق على الاتفاقية، تتجاوز ما تتطلبه الاتفاقية. |
Il souhaiterait cependant exprimer sa préoccupation au sujet de la réduction des ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | واستدرك قائلا إنه يود، مع ذلك، أن يعرب عن قلقه إزاء تخفيض الموارد المالية المخصصة لتنفيذ " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا " . |
e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (suite); | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) |
e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) (A/64/202 et 64/379); | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) A/64/202) و (A/64/379 |
e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) |
Se félicitant en particulier de la contribution du Groupe à la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et de sa décision de continuer à appuyer le programme sur les zones arides au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يرحب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصةٍ في أفريقيا، وقراره مواصلة دعمه لجدول أعمال الأراضي الجافة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Se félicitant en particulier de la contribution du Groupe à la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et de sa décision de continuer d'appuyer le programme sur les zones arides au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يرحب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحُّر، لا سيما في أفريقيا، وقراره مواصلة دعمه لجدول أعمال الأراضي الجافة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، |
Ils relèvent la grande importance que revêt la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, tout en soulignant que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse ont un effet corrosif sur les trois piliers du développement durable. | UN | ويشددون على الأهمية الكبيرة التي تتسم بها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، مؤكّدين على أن ظواهر التصحُّر وتدهور الأراضي والجفاف تؤدّي إلى تآكل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) |
Le principal résultat de ces activités a été l'incorporation de propositions de projet identifiées de lutte contre la désertification dans le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD. | UN | وتمثلت أهم نتائج هذه الأنشطة إدراج مقترحات مشاريع محددة لمكافحة التصحُّر في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Les pays africains ont estimé que le meilleur moyen d'exploiter les complémentarités entre les processus du NEPAD et de la CCD serait d'inclure les programmes d'action régionaux et sousrégionaux de lutte contre la désertification dans la composante désertification du plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD. | UN | واعتبرت البلدان الأفريقية أن أفضل أوجه التكامل بين عمليتي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واتفاقية مكافحة التصحُّر ستتحقق بواسطة إدراج برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحُّر في إطار عنصر مكافحة التصحُّر من خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |