"لمكافحة العنف بين" - Translation from Arabic to French

    • lutte contre la violence entre
        
    • lutte contre les violences entre
        
    :: Plan d'action de lutte contre la violence entre partenaires : l'État fédéral mène depuis 2001 une politique active de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN :: خطة عمل لمكافحة العنف بين القرناء: تنتهج الدولة الاتحادية منذ عام 2001 سياسة نشطة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    (i) Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 UN `1` خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف في إطار الأسرة للفترة 2010-2014
    En 2010, elle a adopté un Plan national de lutte contre la violence entre partenaires, qui s'étend aux mutilations génitales, aux crimes d'honneur et aux mariages forcés. UN وفي عام 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بين القرناء، تتناول تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وجرائم الشرف والزواج القسري.
    b) Le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violence intrafamiliales 2010-2014; UN (ب) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشيرين وغيره من أشكال العنف داخل الأسرة للفترة 2010-2014؛
    Un Point d'appui a été créé au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, pour veiller au suivi du Plan d'Action national de lutte contre les violences entre partenaires. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    Une actualisation du plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et certaines formes de violences intrafamiliales (PAN) 2010-2014 a été adoptée le 10 juin 2013. UN جرى في 10 حزيران/يونيه 2013 اعتماد تحديث خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشراء وبعض أشكال العنف العائلي().
    b) Le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violence intrafamiliales 2010-2014; UN (ب) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشيرين وغيره من أشكال العنف داخل الأسرة للفترة 2010-2014؛
    En novembre 2010, la Belgique a adopté un nouveau Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales (PAN) 2010-2014. UN 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية جديدة للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف الأسري.
    216. Le 23 novembre 2010, la Belgique a adopté un nouveau plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales pour la période 2010-2014. UN 216- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية جديدة للفترة من 2010 إلى 2014 لمكافحة العنف بين الزوجين والتصدي لأشكال العنف الأخرى داخل الأسرة.
    L'adoption en 2010 du Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014; UN (د) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين المتعاشرين وأشكال العنف العائلي الأخرى للفترة 2010-2014، وذلك في عام 2010؛
    Il a également indiqué que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines (par. 124). UN وذكرت الدولة الطرف أيضا أن خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء وغير ذلك من ألوان العنف العائلي تغطي أيضا ظواهر من قبيل الزواج بالإكراه، والعنف المرتبط بالشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (الفقرة 124).
    À cet égard, l'État partie a mentionné que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également d'autres formes de violence sexiste (par. 83). UN ذكرت الدولة الطرف في هذا الصدد أن خطة عملها الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء قد تم توسيع نطاقها لتشمل أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس (الفقرة 83).
    Il a également indiqué que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines (par. 124). UN وذكرت الدولة الطرف أيضا أن خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 الرامية لمكافحة العنف بين الشركاء، وغير ذلك من ألوان العنف الأسري، تغطي ظواهر من قبيل الزواج القسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعنف المرتبط بالشرف (الفقرة 124).
    À cet égard, l'État partie a mentionné que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également d'autres formes de violence sexiste (par. 83). UN ولقد ذكرت الدولة الطرف، في هذا الصدد، أن خطة عملها الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين الشركاء، قد تم توسيع نطاقها لتشمل أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس (الفقرة 83).
    Dans ce cadre, un deuxième Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires (2004-2007) a été approuvé par le Conseil des ministres le 7 mai 2004. UN وفي هذا الإطار، تم إقرار خطة عمل وطنية ثانية لمكافحة العنف بين القرناء (2004-2007) من جانب مجلس الوزراء في 7 أيار/مايو 2004.
    Le Plan d'Action national (PAN) 2010-2014 de lutte contre les violences entre partenaires vise ainsi à aborder la violence entre partenaires, les mutilations génitales, les violences liées à l'honneur et les mariages forcés. UN وترمي خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين للفترة 2010-2014 إلى تناول مسألة العنف بين الشريكين، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، والعنف المرتبط بالشرف، والزواج القسري.
    En 2009, les Gouvernements francophones ont également adopté un Plan d'action commun à la lutte contre les violences entre partenaires, élargi à d'autres violences de genre. UN 63- وفي عام 2009، اعتمدت حكومات المناطق الناطقة بالفرنسية أيضاً خطة عمل مشتركة لمكافحة العنف بين الشركاء ووسعتها لتشمل سائر أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Cette note d'orientation, adoptée le 17 décembre 2009, constitue leur contribution de la Communauté française au Plan d'action national en matière de lutte contre les violences entre partenaires, élargi à d'autres formes de violences de genre (2010-2014). UN ويشكل هذا المبدأ التوجيهي، الذي اعتمد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، مساهمة الجماعة الناطقة بالفرنسية في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء، والتي وسعت لتشمل أشكال العنف الأخرى ضد المرأة (2010-2014).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more