:: Plan d'action de lutte contre la violence entre partenaires : l'État fédéral mène depuis 2001 une politique active de lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | :: خطة عمل لمكافحة العنف بين القرناء: تنتهج الدولة الاتحادية منذ عام 2001 سياسة نشطة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
(i) Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 | UN | `1` خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف في إطار الأسرة للفترة 2010-2014 |
En 2010, elle a adopté un Plan national de lutte contre la violence entre partenaires, qui s'étend aux mutilations génitales, aux crimes d'honneur et aux mariages forcés. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بين القرناء، تتناول تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وجرائم الشرف والزواج القسري. |
b) Le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violence intrafamiliales 2010-2014; | UN | (ب) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشيرين وغيره من أشكال العنف داخل الأسرة للفترة 2010-2014؛ |
Un Point d'appui a été créé au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, pour veiller au suivi du Plan d'Action national de lutte contre les violences entre partenaires. | UN | وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين. |
Une actualisation du plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et certaines formes de violences intrafamiliales (PAN) 2010-2014 a été adoptée le 10 juin 2013. | UN | جرى في 10 حزيران/يونيه 2013 اعتماد تحديث خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشراء وبعض أشكال العنف العائلي(). |
b) Le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violence intrafamiliales 2010-2014; | UN | (ب) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشيرين وغيره من أشكال العنف داخل الأسرة للفترة 2010-2014؛ |
En novembre 2010, la Belgique a adopté un nouveau Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales (PAN) 2010-2014. | UN | 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية جديدة للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف الأسري. |
216. Le 23 novembre 2010, la Belgique a adopté un nouveau plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales pour la période 2010-2014. | UN | 216- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية جديدة للفترة من 2010 إلى 2014 لمكافحة العنف بين الزوجين والتصدي لأشكال العنف الأخرى داخل الأسرة. |
L'adoption en 2010 du Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014; | UN | (د) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين المتعاشرين وأشكال العنف العائلي الأخرى للفترة 2010-2014، وذلك في عام 2010؛ |
Il a également indiqué que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines (par. 124). | UN | وذكرت الدولة الطرف أيضا أن خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء وغير ذلك من ألوان العنف العائلي تغطي أيضا ظواهر من قبيل الزواج بالإكراه، والعنف المرتبط بالشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (الفقرة 124). |
À cet égard, l'État partie a mentionné que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également d'autres formes de violence sexiste (par. 83). | UN | ذكرت الدولة الطرف في هذا الصدد أن خطة عملها الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء قد تم توسيع نطاقها لتشمل أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس (الفقرة 83). |
Il a également indiqué que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines (par. 124). | UN | وذكرت الدولة الطرف أيضا أن خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 الرامية لمكافحة العنف بين الشركاء، وغير ذلك من ألوان العنف الأسري، تغطي ظواهر من قبيل الزواج القسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعنف المرتبط بالشرف (الفقرة 124). |
À cet égard, l'État partie a mentionné que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également d'autres formes de violence sexiste (par. 83). | UN | ولقد ذكرت الدولة الطرف، في هذا الصدد، أن خطة عملها الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين الشركاء، قد تم توسيع نطاقها لتشمل أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس (الفقرة 83). |
Dans ce cadre, un deuxième Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires (2004-2007) a été approuvé par le Conseil des ministres le 7 mai 2004. | UN | وفي هذا الإطار، تم إقرار خطة عمل وطنية ثانية لمكافحة العنف بين القرناء (2004-2007) من جانب مجلس الوزراء في 7 أيار/مايو 2004. |
Le Plan d'Action national (PAN) 2010-2014 de lutte contre les violences entre partenaires vise ainsi à aborder la violence entre partenaires, les mutilations génitales, les violences liées à l'honneur et les mariages forcés. | UN | وترمي خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين للفترة 2010-2014 إلى تناول مسألة العنف بين الشريكين، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، والعنف المرتبط بالشرف، والزواج القسري. |
En 2009, les Gouvernements francophones ont également adopté un Plan d'action commun à la lutte contre les violences entre partenaires, élargi à d'autres violences de genre. | UN | 63- وفي عام 2009، اعتمدت حكومات المناطق الناطقة بالفرنسية أيضاً خطة عمل مشتركة لمكافحة العنف بين الشركاء ووسعتها لتشمل سائر أشكال العنف القائم على نوع الجنس. |
Cette note d'orientation, adoptée le 17 décembre 2009, constitue leur contribution de la Communauté française au Plan d'action national en matière de lutte contre les violences entre partenaires, élargi à d'autres formes de violences de genre (2010-2014). | UN | ويشكل هذا المبدأ التوجيهي، الذي اعتمد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، مساهمة الجماعة الناطقة بالفرنسية في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء، والتي وسعت لتشمل أشكال العنف الأخرى ضد المرأة (2010-2014). |