"لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - Translation from Arabic to French

    • lutte contre la prolifération des armes légères
        
    • lutter contre la prolifération des armes légères
        
    • pour combattre la prolifération des armes légères
        
    Il est indispensable de relancer les efforts de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وهناك حاجة ملحة إلى تنشيط الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères consiste à combiner les actions coercitives et de sensibilisation. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    Ce réseau est particulièrement dédié à la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre dans la sous-région. UN وتكرس هذه الشبكة جهودها بصفة خاصة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    À ce jour, presque tous ces pays ont créé des commissions nationales pour lutter contre la prolifération des armes légères. UN وحتى يومنا هذا، أنشأ معظم تلك البلدان لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ces activités ont été réalisées dans le cadre du plan de travail de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ونفذت الأنشطة داخل إطار خطة عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Point de contact national pour la lutte contre la prolifération des armes légères UN المنسق الوطني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Les actions en cours dans le cadre de la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre doivent être intensifiées. UN ولا بد أيضا من تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Conseils au Gouvernement sur l'élaboration de stratégies de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, dans le cadre de 2 ateliers destinés au groupe de travail sur la gestion des stocks d'armes et de réunions hebdomadaires tenues au Ministère de l'intérieur UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال عقد حلقتي عمل للفريق العامل المعني بإدارة المخزونات واجتماعات أسبوعية في وزارة الداخلية
    :: Les opérations de collecte et de sécurisation des armes légères et de petit calibre se poursuivent, le nombre d'armes enregistrées par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et les autorités locales étant en nette augmentation. UN :: استمرار عمليات جمع وتأمين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحقيق زيادة كبيرة في عدد الأسلحة التي سجلتها اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسلطات المحلية
    :: La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre est dotée des moyens de définir et de conduire la politique nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et de prévenir la violence armée. UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على تحديد أبعاد السياسة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتولّي زمام تنفيذها وعلى منع العنف المسلح
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la politique du Gouvernement en matière de désarmement, un plan d'action nationale et une stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et le désarmement des civils ont été développés et adoptés. UN وفي سياق تنفيذ السياسة الحكومية في مجال نزع السلاح، صيغت خطة عمل وطنية واستراتيجية وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح المدنيين، وجرى اعتمادهما.
    :: Conseils à la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre sur l'élaboration d'une stratégie nationale dans ce domaine UN :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشأن إعداد استراتيجية وطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Il a contribué pour beaucoup à la création et au lancement de la coalition nationale des organisations de la société civile togolaise engagée dans la lutte contre la prolifération des armes légères. UN وقدم تسهيلات ضخمة لإنشاء واستهلال تحالف توغو الوطني لمنظمات المجتمع المدني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans la lutte contre la prolifération des armes légères, la prévention doit venir au premier plan. UN 84 - ينبغي أن يكون المنع في مقدمة الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Mali, faut-il le rappeler, a été l'un des tout premiers pays à mettre en place, dès 1996, une commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN الجدير بالذكر أن مالي كانت واحدة من أوائل البلدان التي أنشأت، في عام 1996، لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre. UN وحلفت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة اليمين أمام الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    :: Conseils au Gouvernement sur l'élaboration de stratégies de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, dans le cadre de 2 ateliers destinés au groupe de travail sur la gestion des stocks d'armes et de réunions hebdomadaires tenues au Ministère de l'intérieur UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال عقد حلقتي عمل للفريق العامل المعني بإدارة المخزونات واجتماعات أسبوعية في وزارة الداخلية
    La Convention de Kinshasa reste un instrument indispensable pour lutter contre la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN 45 - وتظل اتفاقية كينشاسا أداة لا غنى عنها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Les efforts multilatéraux déployés pour lutter contre la prolifération des armes légères doivent, à l'évidence, être renforcés. UN وثمة حاجة واضحة إلى تنشيط الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La communauté internationale a interdit les mines terrestres et les armes à sous-munitions et a mis en place des cadres réglementaires pour lutter contre la prolifération des armes légères et d'autres armes classiques. UN لقد حظر المجتمع الدولي الألغام الأرضية والذخائر العنقودية ووضع أطرا تنظيمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من الأسلحة التقليدية.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement sur l'élaboration de stratégies pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more