ii) Législations nationales, notifications, application de la Convention et efforts pour lutter contre le trafic illicite | UN | ' 2` التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
ii) Législations nationales, notifications, application de la Convention et efforts pour lutter contre le trafic illicite | UN | ' 2` التشريعات الوطنية والاخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
Législations nationales, notifications, application de la Convention et efforts pour lutter contre le trafic illicite | UN | التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
Assurément, les deux ont souligné qu'il était important d'accroître et de renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre le trafic illicite. | UN | ومن المؤكد أن كليهما يؤكد أهمية تعميق وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإتجار غير المشروع. |
Législations nationales, notifications, application effective de la Convention et efforts de lutte contre le trafic illicite | UN | التشريعات الوطنية والإخطارات، وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
La Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes2 constituait un mécanisme juridique adapté aux problèmes d'aujourd'hui. | UN | وأتت اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات النفسية صكا قانونيا مستكملا. |
Législations nationales, notifications, application de la Convention et efforts pour lutter contre le trafic illicite | UN | التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
2. Législations nationales, notifications, application effective de la Convention et efforts déployés pour lutter contre le trafic illicite | UN | 2 - التشريعات الوطنية والإخطارات، وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
BC-11/10: Législations nationales, notifications, application effective de la Convention et efforts déployés pour lutter contre le trafic illicite | UN | المقرر ا ب - 11/10: التشريعات الوطنية، والإخطارات، وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
UNEP/CHW.11/12 Législations nationales, notifications, application effective de la Convention et efforts pour lutter contre le trafic illicite | UN | UNEP/CHW.11/12 التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
La Conférence des Parties est saisie d'une note du Secrétariat relative aux législations nationales, aux notifications, à l'application de la Convention et aux efforts pour lutter contre le trafic illicite (UNEP/CHW.11/12). | UN | 24 - تُعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة عن التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع (UNEP/CHW.11/12). |
Le Conseil a pris note des divers arrangements visant à lutter contre le trafic illicite des armes et la criminalité transfrontière, comme l'Accord régional de coopération en vue d'assurer le respect de la loi, et la création de l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | وأحاط المجلس علما بمختلف الترتيبات المتخذة لمكافحة اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، والجريمة العابرة للحدود. وهذه الترتيبات تشتمل على الاتفاق اﻹقليمي للتعاون وإنفاذ القانون وإنشاء منظمة التعاون اﻹقليمي في مجال الشرطة للجنوب اﻷفريقي. |
M. Sampa (Zambie) (interprétation de l'anglais) : La célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes nous offre l'occasion d'évaluer les résultats obtenus et d'identifier les problèmes que nous devons surmonter pour pouvoir progresser réellement vers un monde sans drogues. | UN | السيد سامبا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن اﻹحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـــرات العقلية يمثل فرصة لتقييم نجاحنا وتحديد التحديـــات التي يجب أن نتغلب عليها بغية إحراز تقدم نحو إيجاد عالم خال من المخدرات. |