Au Cambodge, des jeunes travaillant dans une fabrique de vêtements ont été associés à l'élaboration de mesures d'hygiène de la population prévues dans un programme d'éducation sur le lieu de travail. | UN | وفي كمبوديا، استخدم نهج يقوم على المشاركة لإعطاء الشباب العاملين في مصنع للملابس دورا في وضع منهج للصحة الإنجابية يُستخدم في إطار برنامج لمكان العمل. |
Les programmes sur le VIH se sont aussi développés sur les lieux de travail, dans les institutions publiques et privées, conformément à notre politique nationale relative au VIH et au sida sur le lieu de travail. | UN | كما تم توسيع برامج فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل مكان العمل، في المؤسسات العامة والخاصة على السواء، وفقا لسياستنا الوطنية لمكان العمل بشأن فيروس نقص المناعة ومرض الإيدز. |
Le principal résultat de ce travail sera l'établissement d'un cadre conceptuel et d'une typologie appropriés du lieu de travail. | UN | وسيكون الناتج الرئيسي لهذا العمل هو إعداد الإطار المفاهيمي والتصنيف النوعي لمكان العمل. |
La durée de la pause est établie par le règlement intérieur du lieu de travail. | UN | وتحدد مدة الاستراحة في اللوائح الداخلية لمكان العمل. |
i) Dans un de ces régimes, un médecin se rend sur les lieux de travail pour y donner des soins aux travailleurs. | UN | `١` استقدام طبيب لمكان العمل يعني طبياً بالموظفين الذين يرغبون في هذه الرعاية. |
C'est quelque chose de totalement inapproprié sur un lieu de travail. | Open Subtitles | إنّه شيء غير مُناسب تماماً لمكان العمل. |
C'est à propos de ce qui est approprié sur le lieu de travail. | Open Subtitles | إنها عن ما هو مناسب لمكان العمل |
C'est déplacé sur le lieu de travail ? | Open Subtitles | هل هذا غير ملائم لمكان العمل ؟ |
Exécution initiale de la formation obligatoire sur le VIH/sida dans le cadre du programme d'orientation sur le lieu de travail dans 11 missions de maintien de la paix et au Siège | UN | التنفيذ الأولي للتدريب الإلزامي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرنامج التوجيهي لمكان العمل في 11 بعثة لحفظ السلام وفي المقر |
Exécution initiale de la formation sur le VIH/sida dans le cadre du programme d'orientation sur le lieu de travail dans 11 missions de maintien de la paix | UN | التنفيذ الأولي للتدريب الإلزامي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرنامج التوجيهي لمكان العمل في 11 بعثة لحفظ السلام |
59. Dans le cadre d'une collaboration entre le Partenariat pancaraïbe contre le VIH/sida et le Programme national de lutte contre le VIH/sida, 27 organisations ont reçu une assistance technique pour mener le Programme de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail, dont l'objectif principal est de sensibiliser la population active et d'encourager la prévention par le dépistage. | UN | 59- ومن خلال الجهود التعاونية لشراكة بلدان منطقة البحر الكاريبي بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبرنامج الوطني للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تلقت سبع وعشرون منظمة المساعدة التقنية من أجل تنفيذ برنامج لمكان العمل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
d) Former le personnel de laboratoire à la prévention de la violence (formation à la procédure de renvoi, évaluation annuelle des tensions et préoccupations sur le lieu de travail, programmes de règlement des différends, etc.); | UN | (د) تدريب العاملين في المختبرات على التصدي للعنف (التدريب على وقف العنف، التقييم السنوي لمكان العمل من حيث الإجهاد/القلق، برامج تسوية النزاعات، وما إلى ذلك)؛ |
En 2002, la priorité a été accordée aux projets qui favorisent une utilisation active du lieu de travail comme du cadre d'apprentissage. | UN | وفي عام 2002، أعطيت الأولوية للمشاريع التي تسهل الاستخدام الفعال لمكان العمل كساحة للتعلم. |
Les conseillers en formation militaire du BUNUTIL ont aussi procédé à des évaluations du lieu de travail afin de s'assurer que les gardes frontière utilisaient bien, dans la pratique, les compétences voulues en matière de gestion des frontières. | UN | كما أجرى مستشارو مكتب الأمم المتحدة للتدريب العسكري تقييمات لمكان العمل لكفالة تطبيق ضباط الوحدة في الميدان المهارات ذات الصلة بإدارة المناطق الحدودية. |
La loi sur la santé et la sécurité au travail dispose que sur les lieux de travail où le risque d'atteinte à l'intégrité des personnes est le plus élevé, l'employeur doit faire en sorte que son site soit aménagé et équipé de façon à réduire ce risque et faciliter les secours si l'établissement est exposé à une menace. | UN | وينص قانون الصحة والسلامة في العمل على أنَّ على صاحب العمل، في أماكن العمل التي توجد فيها مخاطر أشد من غيرها في التعرض للعنف من جانب طرف ثالث، أن يكفل توفير تصميم لمكان العمل ونسق معداته على نحو يقلل من مخاطر العنف ويتيح المجال لتقديم المساعدة في مكان العمل المعرض لهذه المخاطر. |
Le Gouvernement exécute depuis plusieurs années, dans le cadre de ses efforts en faveur de l'élimination des stéréotypes, un programme destiné à encourager la création, dans les lieux de travail, de conditions sensibles aux besoins des familles. | UN | وقد كانت الحكومة تعزز لعدة سنوات برنامج لمكان العمل " الملائم للأسرة " كجزء من جهودها لتحطيم القوالب النمطية. |
L'évaluation préalable peut comprendre des enquêtes sur les lieux de travail, une surveillance des concentrations de mercure en milieu de travail, ainsi que des évaluations de la santé et, dans de nombreux cas, il conviendra de coopérer avec les communautés locales. | UN | ويمكن أن يشمل تقييم الفرز دراسات لمكان العمل ورصد مستويات الزئبق في مكان العمل يترافق بإجراء تقييم صحي، ومن المناسب أيضاً في كثير من الحالات أن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المحلي. |