"لمكتبي" - Translation from Arabic to French

    • dans mon bureau
        
    • des bureaux
        
    • à mon bureau
        
    • aux bureaux
        
    • au bureau
        
    • mon Office
        
    • bureaux de
        
    • les bureaux
        
    • leur donner des
        
    • pour les deux bureaux
        
    • passer
        
    • mon cabinet
        
    • pour mon bureau
        
    On peut aller dans mon bureau ou commencer de suite. Open Subtitles بوسعنا الذهاب لمكتبي لنتحدّث أولا أو لنبدأ مباشرة
    Je remonte dans mon bureau pour créer un nouveau show. Open Subtitles وسأذهب بالأعلى لمكتبي وأقوم بالتخطيط لعرض جديد كلياً.
    Je vais aller dans mon bureau fumer un bon cigare cubain et essayer d'oublier votre existence. Open Subtitles سأذهب لمكتبي. و أدخن سيجار كوبي فاخر و أحاول أن أنسى وجودك أصلاً.
    Enfin, la délégation canadienne approuve le projet de réunion conjointe des bureaux des deuxième et troisième commissions et attend avec intérêt la création du nouveau groupe de travail. UN وأخيرا أعرب عن تأييده الاقتراح بعقد جلسة مشتركة لمكتبي اللجنتين الثانية والثالثة متطلعا إلى تشكيل الفريق العامل الجديد.
    Vous n'avez qu'à venir à mon bureau et me dire ce que vous savez. Open Subtitles كل ما عليكِ هو المجيء لمكتبي و إخباري بكل ما تعرفين
    Il fournit aussi des services d'appui aux bureaux du Département à Vienne et à Genève. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف.
    Je suis venu ici pour travailler parce que tout le monde vient dans mon bureau, pour demander comment je vais, et je n'ai pas besoin d'attention, et au fait, je viens juste d'avoir Oliver au téléphone Open Subtitles حسنا لقد جئت إلى هنا للعمل لان الجميع يأتي لمكتبي يسأل كيف حالي ، وأنا لستُ بحاجة إلى الاهتمام
    Et maintenant, tu es venu dans mon bureau et recommencé devant témoin. Open Subtitles و الآن, تأتي لمكتبي و تفعلها مرة اخرى امام شاهد
    Je savais ça sur toi, avant que tu n'entres dans mon bureau. Open Subtitles أعلم تلك الميزة فيك، علمت بها حتّى قبل أن تأتي لمكتبي
    Avec chance, je n'ai pas grillé ta couverture en te faisant venir dans mon bureau autant de fois. Open Subtitles على امل اني لم افشل العملية باستدعائك لمكتبي
    Je me souviens de vous surgissant dans mon bureau l'an dernir parce que vous sentiez que la paperasse vous empêchait de faire votre boulot et je comprends que vous meniez votre propre opération avec Oleg Burov à l'Ambassade. Open Subtitles اتذكر اقتاحمك لمكتبي العام الماضي لأنك شعرت بأن الشريط الأحمر يعيقك عن القيام بعملك
    Il est venu en rampant dans mon bureau et m'a supplié de mentir et de dire qu'il avait eu un meilleur prix, mais il a payé la différence. Open Subtitles لقد جاء مُتذللاً لمكتبي و توسل إلي لأكذب و أقول بأنهُ حصل على سعرٍ أفضل، لكنهُ دفع لي الفرق
    Le Président du Comité préparatoire avait proposé que l'on organise une réunion conjointe des bureaux du Comité préparatoire et du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN واقترح رئيس اللجنة التحضيرية أن يتم عقد اجتماع مشترك لمكتبي اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Le présent chapitre rend compte des débats tenus lors des réunions communes des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques en 2000. UN 61 - يغطي هذا الفرع المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات المشتركة لمكتبي المجلس ولجانه الفنية في عام 2000.
    Compte tenu de l'augmentation des besoins des bureaux de Gali et de Zougdidi. UN يعزى إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لمكتبي غالي وزوغديدي
    Depuis la fin des consultations, vendredi dernier, de nombreuses délégations ont une fois de plus signifié à mon bureau leur appui au texte du projet de résolution. UN ومنذ انتهاء المشاورات يوم الجمعة الماضي، أعربت وفود عديدة لمكتبي عن دعمها لنص مشروع القرار هذا مجددا.
    Mais peu importe qui c'est, ils sont venus le porter à mon bureau. Open Subtitles لكن أيًا من يكون، فقد أوصله لمكتبي بالضبط
    Un jour, le FBI a dû venir à mon bureau car j'avais reçu une enveloppe remplie de poudre blanche. Open Subtitles أن المباحث الفيدرالية أتت لمكتبي للتحقيق معي بأنه وصلهم بلاغ بأنني أحمل كوكايين
    Il fournit aussi des services d'appui aux bureaux du Département à Vienne et à Genève. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف.
    Pour plus de clarté et pour faciliter les comparaisons, les dépenses des bureaux de liaison sont indiquées au chapitre 7 du budget, à la rubrique consacrée au bureau du Commissaire général. UN ولأغراض الشفافية والمساءلة، فإن النفقات المخصصة في الميزانية لمكتبي الاتصال ستقدم ضمن مكتب المفوض العام في الفصل سابعا.
    Il s'agit de nouvelles encourageantes car, comme vous le savez, la recherche de solutions durables reste l'une des priorités absolues de mon Office. UN وهذه أنباء مشجعة لأن البحث عن حلول دائمة لا يزال يشكل كما تعلمون أولوية عليا لمكتبي.
    L'APNU est en train d'installer un bureau européen à Vienne, qui sera chargé du traitement des données pour les bureaux de l'APNU à Genève et à Vienne. UN إدارة بريد اﻷمم المتحدة بصدد إنشاء مكتب أوروبي في فيينا، سيكون مسؤولا عن تجهيز البيانات لمكتبي اﻹدارة في جنيف وفيينا.
    26.16 Le Coordonnateur des secours d'urgence est chargé de superviser et de gérer les bureaux de New York et de Genève, ainsi que les bureaux extérieurs et de leur donner des directives de politique générale. UN 26-16 ويقدم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التوجيه العام والإدارة والمشورة في مجال السياسة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية.
    Depuis 2000, les fonctions d'appui comptable et informatique pour les deux bureaux européens ont été regroupées à Vienne. UN واعتبارا من عام 2000 جرى دمج مهام الدعم المحاسبية والحاسوبية لمكتبي أوروبا في مكتب واحد مقره فيينا.
    Non, je vais passer à mon bureau pour vérifier la messagerie vocale et puis je vais rentrer Open Subtitles لا، إنني ذاهبٌ لمكتبي لأتحقق من البريد الصوتي وأذهب
    Vous venez demain à mon cabinet pour témoigner contre mon client et vous m'avez rien dit ? Open Subtitles إنكِ ستأتينَ لمكتبي بالغد لكي تشهدي ضد عميلي ولمْ تخبرينني بذلك؟
    Au fait, puis-je avoir une bougie pour mon bureau ? Open Subtitles بالمناسبه هل يمكنني ان احصل على شمعه لمكتبي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more