Le Directeur exécutif de l'organisation est membre du comité d'examen des congés sabbatiques du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU. | UN | المدير التنفيذي عضو في لجنة استعراض إجازة التفرغ التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة. |
Le Conseil tient à remercier le Bureau de la gestion des ressources humaines de l'aide et du soutien qu'il lui a apportés au cours de ce processus. | UN | ويعرب مجلس العدل الداخلي عن امتنانه لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما قدم من مساعدة ودعم في هذه العملية. |
:: Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait veiller à ce que les critères d'évaluation des candidats soient définis avant la publication de l'avis de vacance de poste. | UN | :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكفل وضع المعايير المتعلقة بطلبات التقييم قبل الإعلان عن الوظيفة الشاغرة. |
Cette révision est du ressort du Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
le BGRH doit régler ces questions à une date ultérieure. | UN | وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتناول هذه المسائل في مرحلة لاحقة. |
Or, au moment de la vérification, ni le Bureau de la gestion des ressources humaines ni les directeurs de programme n'avaient à leur disposition cette base de données intégrées. | UN | إلا أنه أثناء عملية المراجعة، لم تكن قاعدة البيانات المتكاملة متاحة لمكتب إدارة الموارد البشرية أو لمديري البرامج. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait : | UN | ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بما يلي: |
j. Participation aux groupes de travail du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Secrétariat au Siège | UN | ي - المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية والأمانة العامة في المقر |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait veiller à y mettre fin, l'équité et la transparence étant essentielles en matière de recrutement. | UN | وذكر أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضمن وقف هذه الممارسة، حيث أن الإنصاف والشفافية في عملية التوظيف أمران أساسيان. |
Le Contrôleur et le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
Le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines répond aux questions posées. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
À l’heure actuelle, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’a pas de mécanisme formel pour mesurer le degré de satisfaction de ses utilisateurs quant aux services prestés. | UN | ولا تتوافر لمكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت الحالي أية آلية رسمية لتحديد مدى رضاء العملاء عن الخدمات المقدمة. |
Le Comité est d’avis qu’au lieu d’essayer de mener de front un trop grand nombre d’initiatives, le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait, dans la limite des ressources dont il dispose, choisir des domaines prioritaires essentiels à informatiser immédiatement. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن ينتقي، في إطار الموارد المتاحة، المجالات الرئيسية ذات اﻷولوية بتطبيق التشغيل اﻵلي فورا، بدلا من محاولته إنجاز مبادرات كثيرة للغاية في آن واحد. |
Le Directeur chargé du Bureau de la gestion des ressources humaines répond aux questions posées. | UN | أجاب الرئيس المناوب لمكتب إدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة. |
À l'ONU, la formation est assurée par le Service de formation du Bureau de la gestion des ressources humaines et par le Département des affaires humanitaires. | UN | وتقدم التدريب في داخل المنظمة دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines possède la capacité, les compétences et l'appui informatique nécessaires pour instituer un tel mécanisme. | UN | وتتوفر لمكتب إدارة الموارد البشرية القدرة الضرورية، والخبرة وتكنولوجيا المعلومات لكي ينشئ نظاما من هذا القبيل. |
Si le classement et les définitions d'emploi ne sont pas suffisamment mis à jour, c'est aussi parce que les moyens dont dispose le Bureau de la gestion des ressources humaines sont limités. | UN | ولا تسمح الموارد المتواضعة لمكتب إدارة الموارد البشرية باستكمال عملية تصنيف وتوصيف الوظائف. |
Source : Dossiers internes du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | المصدر: السجلات الداخلية لمكتب إدارة الموارد البشرية |
Service administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | المكتب التنفيذي لمكتب إدارة الموارد البشرية |
le BGRH doit régler ces questions à une date ultérieure. | UN | وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتناول هذه المسائل في مرحلة لاحقة. |
Tableau 3 Participation au programme de mobilité du BGRH et résultats obtenus | UN | برنامج التنقل لمكتب إدارة الموارد البشرية: المشاركة والنتائج |
Le Centre d'appui au perfectionnement du Bureau des ressources humaines est favorable à la mise au point de plans de formation dans le contexte de la révision des définitions d'emploi et de l'harmonisation des listes de compétences, mais ses ressources sont limitées. | UN | ويقدم مركز التطوير المهني التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية الدعم في مجال وضع خطط تدريبية مناسبة ترافق توصيفات الوظائف الجديدة وتنظيم بيانات الكفاءة بالنسبة لجميع الوظائف، ولكن الدراية الفنية التي يتيحها المركز محدودة. |