:: Maintien des systèmes de lutte contre l'incendie dans 5 sites du BNUB en application des normes de sécurité incendie | UN | :: صيانة أنظمة مكافحة الحرائق بخمسة مواقع تابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لاستيفاء معايير السلامة من الحريق |
À titre transitoire, il est prévu que le BNUB et l'UNICEF partageront les locaux de l'actuel siège du BNUB pour continuer de bénéficier des divers coûts irrécouvrables déjà supportés. | UN | ومن المقرر، كتدبير مؤقت، أن يتقاسم المكتب الجديد واليونيسيف موقع المقر الحالي لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لمواصلة الاستفادة من مختلف تكاليف الموقع المنخفضة. |
J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer M. Jean Arnault, qui est actuellement mon Représentant spécial et Chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) comme Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). | UN | يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
IV. Transition du Bureau des Nations Unies au Burundi | UN | رابعا - المرحلة الانتقالية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Il n'y a pas de ressources extrabudgétaires prévues pour le BNUB en 2014. H. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban | UN | 182 - ليس من المتوقّع أن يكون ثمة احتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لعام 2014. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour le Bureau des Nations Unies au Burundi pour 2013. | UN | 159 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لعام 2013. |
Comme il a été indiqué au Comité, le Secrétariat a estimé que, le budget portant sur le premier mandat du BNUB, il serait utile qu'il soit plus descriptif que d'habitude. | UN | ووفقا للإيضاحات المقدمة إلى اللجنة، رأت الأمانة العامة فائدة في الاستفاضة أكثر من العادة في عرض الميزانية، نظرا إلى أن الميزانية تتعلق بالولاية الأولى لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
En 2011, plusieurs grands objectifs ont été remplis avec l'appui énergique et la participation active du BNUB. | UN | 179 - في عام 2011، تحققت عدة أهداف رئيسية في ظل الدعم والمشاركة النشطين لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Des statistiques complètes seront cependant disponibles d'ici au début 2012, ce qui permettra de proposer des modifications des crédits à inscrire au budget du BNUB pour les services médicaux en 2013. | UN | بيد أن الإحصائيات الكاملة ستتوفر مع أوائل عام 2012، وهو ما سيتيح دخول الاقتراحات المتعلقة بتعديل ميزانية الخدمات الطبية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي حيز النفاذ في عام 2013. |
Entré en fonction en avril 2011, le Service médical intégré des Nations Unies rassemble le dispensaire des Nations Unies et l'infirmerie du BNUB. | UN | 193 - واستُهلت خدمات الأمم المتحدة الطبية المتكاملة في نيسان/أبريل 2011، حيث تجمع بين مستوصف الأمم المتحدة والعيادة الطبية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
L'Assemblée générale est invitée à approuver le projet de budget du BNUB et à ouvrir un crédit additionnel de 9 183 400 dollars conformément aux dispositions prévues par la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. | UN | 9 - وختمت كلامها بقولها إنه طُلب من الجمعية العامة الموافقة على الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وتخصيص مبلغ إضافي قدره 400 183 9 دولار، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 41/213. |
Le nouveau mandat du BNUB couvrira une première période de 12 mois, du 1er janvier au 31 décembre 2011. | UN | 15 - ستمتد الولاية الجديدة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لفترة أولية قدرها 12 شهرا تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré. | UN | 48 - ونتيجة لذلك، وبعد انتقال لجنة رصد التنفيذ إلى بوروندي، تم تعديل الدور الأساسي لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وإعادة توجيهه. |
Comme indiqué au paragraphe 15 ci-dessus, le Comité a reçu des précisions sur les activités du Bureau des Nations Unies au Burundi en matière d'information. | UN | 41 - وعلى النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه، تلقت اللجنة تفاصيل إضافية بشأن الأنشطة الإعلامية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Lettre datée du 11 mai (S/2000/423), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant les membres du Conseil de son intention de nommer Jean Arnault comme son Représentant spécial et chef du Bureau des Nations Unies au Burundi. | UN | رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو (S/2000/423) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها أعضاء المجلس بأنه يعتزم تعيين جان أرنو ممثلا له ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
5. Approuve le budget du Bureau des Nations Unies au Burundi pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011, d'un montant brut de 23 989 700 dollars (montant net : 22 145 800 dollars) ; | UN | 5 - توافق على الميزانية المخصصة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي بمبلغ إجماليه 700 989 23 دولار (صافيه 800 145 22 دولار) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
5. Approuve le budget du Bureau des Nations Unies au Burundi pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011, d'un montant brut de 23 989 700 dollars (montant net : 22 145 800 dollars) ; | UN | 5 - توافق على الميزانية المخصصة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي بمبلغ إجماليه 700 989 23 دولار (صافيه 800 145 22 دولار) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des effectifs et des ressources demandés pour le BNUB pour 2012. | UN | 150 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الملاك الوظيفي والموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لعام 2012. |
La résolution prévoyait une période de transition de six mois, durant laquelle les effectifs du BINUB seraient progressivement ramenés au niveau beaucoup moins important établi pour le BNUB. | UN | وينص القرار على فترة انتقالية مدتها ستة أشهر يتم خلالها خفض ملاك موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى المستوى الأقل بكثير المقرر لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Poste de Sous-Secrétaire général pour le Bureau des Nations Unies au Burundi | UN | وظيفة أمين عام مساعد لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Le BNUB sera très probablement sensiblement plus petit que le BINUB, comme demandé par le Gouvernement. | UN | 64 - وكطلب الحكومة، من المرجح أن يكون الحجم الكلي لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي أصغر بكثير من الحجم الكلي لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Il recommande de réduire de 957 400 dollars le montant de l'enveloppe budgétaire demandée par le Secrétaire général pour financer le BNUB du 1er janvier au 31 décembre 2011, réduction résultant de ses recommandations relatives aux effectifs et d'ajustements mineurs concernant les transports terrestres. | UN | كما أوصت بتخفيض مبلغ 400 957 دولار من الموارد التي اقترحها الأمين العام لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، والتي تتعلق بالتوصيات ذات الصلة بملاك الموظفين المقترح وبإجراء تعديل طفيف على احتياجات النقل البري. |
Critères relatifs au Bureau des Nations Unies au Burundi | UN | النقاط المرجعية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي |