"لمكتب العمليات" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau des opérations
        
    • le Bureau des opérations
        
    • au Bureau des opérations
        
    Approbation du plan de travail du Bureau des opérations par le Secrétaire général adjoint chargé du Département des opérations de maintien de la paix UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لمكتب العمليات.
    À mesure que le nombre des équipes augmenterait, la structure organisationnelle du Bureau des opérations s'élargirait. UN ومع ازدياد عدد فرق العمل المتكاملة، سيصبح الهيكل التنظيمي لمكتب العمليات أبسط.
    5.3 Les attributions principales du Bureau des opérations sont les suivantes : UN 5-3 وتتمثل المهام الأساسية لمكتب العمليات فيما يلي:
    Les ressources dont le Bureau des opérations dispose actuellement sont indiquées à l'annexe V, tableau 2B. UN والموارد المتاحة حاليا لمكتب العمليات مدرجة في الجدول ٢ باء من المرفق الخامس.
    Le Comité demande que les demandes de crédit relatives au Bureau des opérations soient plus clairement justifiées dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة بذل المزيد من الجهود في البيان المقدم مستقبلا بتقديم تبرير أفضل للموارد اللازمة لمكتب العمليات.
    :: Organisation de 2 ateliers sur la préparation des missions intégrées, suivis en tout par 55 spécialistes de la planification des missions et du Bureau des opérations UN :: تنظيم حلقتي عمل حول التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 55 موظفا للتخطيط للبعثات ومديري المكاتب التابعة لمكتب العمليات
    :: Plan de travail du Bureau des opérations UN :: خطة الأعمال المستهدفة لمكتب العمليات
    Plan de travail du Bureau des opérations UN خطة الأعمال المستهدفة لمكتب العمليات
    Le BSCI a constaté que le renforcement des effectifs du Bureau des opérations avait permis à celui-ci de développer ses moyens d'analyse. UN 13 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعيين موظفين إضافيين عزز القدرة التحليلية لمكتب العمليات.
    Il prêtera assistance au Directeur et au Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des opérations pour la Direction exécutive des opérations de maintien de la paix et aura des fonctions de gestion quotidienne des équipes multidisciplinaires. UN ويتولى قائد الفريق مهمة مساعدة المدير والأمين العام المساعد لمكتب العمليات في مجال التوجيه التنفيذي لعمليات حفظ السلام، كما يتولى مهام التسيير الإداري اليومية للأفرقة المتعددة التخصصات.
    Le poste en question serait l'un des postes de spécialiste du Bureau des affaires militaires qui sont destinés à apporter un appui aux équipes opérationnelles intégrées du Bureau des opérations, affecté à la Division Europe et Amérique latine. UN والوظيفة المقترح إعادة ندبها ستكون إحدى الوظائف المتخصصة في مكتب الشؤون العسكرية الذي يدعم أفرقة العمليات المتكاملة التابعة لمكتب العمليات والمكلفة بالعمل في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    En bref, les divisions régionales du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix sont chargées de faire le nécessaire pour assurer au quotidien et à plus long terme le bon déroulement puis la réussite globale des opérations de maintien de la paix décidées par le Conseil de sécurité, dans le cadre de son mandat. UN وباختصار، تُخصص الشعب اﻹقليمية لمكتب العمليات التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام للاحتياجات اليومية وكذلك الاحتياجات الطويلة اﻷجل الضرورية لسير العمل وللنجاح الشامل لعمليات حفظ السلام المعهود بها، في إطار ولاية مجلس اﻷمن.
    Il est proposé d'imputer sur le budget ordinaire trois postes (2 P-5 et un poste d'agent des services généraux) du Bureau des opérations précédemment imputés sur le compte d'appui. UN ثانيا - ٢٣ ومن المقترح بالنسبة لمكتب العمليات تحويل ثلاث وظائف )اثنتان من الرتبة ف - ٥ وواحدة من فئة الخدمات العامة( من حساب الدعم إلى الميزانية العادية.
    30. Au sein du Département des opérations de maintien de la paix, les militaires mis gratuitement à la disposition du Bureau des opérations et du Centre de situation assurent une liaison efficace et immédiate entre les missions sur le terrain et le Siège. UN ٠٣ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، يوفر الضباط العسكريون المقدمون دون مقابل لمكتب العمليات ومركز مراقبة الحالة صلة فعالة ومباشرة بين بعثة حفظ السلام في الميدان والمقر.
    IV. DIVISIONS RÉGIONALES du Bureau des opérations UN رابعا - الشعب اﻹقليمية لمكتب العمليات
    De façon générale, le Bureau des opérations doit jouer un rôle moteur dans la recherche d'un accord, la négociation et la mise en oeuvre de solutions aux problèmes qui surgissent dans son domaine de compétence. UN ويتمثل الدور الإجمالي لمكتب العمليات في العمل كعنصر فعال في استنباط حلول للمشاكل التي تنشــأ في مجال مسؤوليته وتشجيع الاتفاق بشأنهـا وتنفيذهـا.
    Les ressources demandées pour le Bureau des opérations pour l'exercice 2009/10, soit 15 105 900 dollars, font apparaître une augmentation de 1 278 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2008/09. UN 66 - إن الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2009/2010، والبالغ قدرها 900 105 15 دولار، تمثل زيادة قدرها 300 278 1 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    De l'avis du BSCI, le cadre de budgétisation axée sur les résultats établi pour le Bureau des opérations ne permet pas d'évaluer correctement les résultats obtenus sur ce plan. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإطار الحالي للميزنة القائمة على النتائج الموضوع لمكتب العمليات لا يقيس بشكل صحيح أداء وظيفتيه المتعلقتين بالتنسيق والدمج.
    La directive interne stipule que le Conseiller pour les questions de police adopte des recommandations concernant les déploiements par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général au Bureau des opérations. UN وينص التوجيه الداخلي على أن يمرر مستشار الشرطة توصيات الانتشار من خلال الأمين العام المساعد لمكتب العمليات.
    Les 52 postes actuellement alloués au Bureau des opérations au titre du compte d'appui se répartissent comme suit : UN 28 - فيما يلي توزيع الـ 52 وظيفة الممولة من حساب الدعم والمخصصة حاليا لمكتب العمليات:
    Il y aurait donc au total 126 postes du compte d'appui au Bureau des opérations en 2007/08, dont 70 postes nouveaux. UN 55 - يُقترح لمكتب العمليات في الفترة 2007/2008 ما مجموعه 126 وظيفة ممولة من حساب الدعم، منها 70 وظيفة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more