"لمكتب الهجرة" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau de l'immigration
        
    • le Bureau de l'immigration
        
    • au Bureau de l'immigration
        
    • pour le Bureau
        
    • du Service de l'immigration
        
    • Office de l'immigration peut
        
    Réunions d'examen et de pré-examen hebdomadaires des projets du plan stratégique du Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont été organisées. UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنس إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض
    :: Lancement du projet de réforme structurelle du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: المبادرة إلى الإصلاح الهيكلي لمكتب الهجرة والتجنس.
    iv) Modernisation et mise en réseau du Bureau central des étrangers du Bureau de l'immigration auprès des principaux postes de contrôle de l'immigration; UN ' 4` تحديث المكتب المركزي للأجانب التابع لمكتب الهجرة ووصله شبكيا جاريان في المراكز الكبرى لمراقبة الهجرة.
    Des progrès soutenus sont accomplis dans la mise en œuvre du plan stratégique élaboré par le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنيس.
    :: Établissement, en collaboration avec le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, de 1 programme de formation modifié à l'intention de celui-ci qui intègre la problématique hommes-femmes, les migrations, la déontologie et la discipline, le concept de plateforme et la décentralisation UN :: إعداد منهج تدريب منقح لمكتب الهجرة والتجنيس، بالتعاون مع المكتب، يشمل الشؤون الجنسانية، والهجرة، والسلوك والانضباط، ومفهوم المراكز واللامركزية
    En second lieu, des efforts à plus long terme sont en cours pour fournir des armes au Bureau de l'immigration et de la naturalisation, bien que l'on ne sache pas précisément si tout sera prêt en 2014 pour permettre la fourniture au Bureau de services de formation, d'armes et de munitions. UN 26 - ثانياً، تبذل جهود أطول أمداً لتوفير الأسلحة لمكتب الهجرة والتجنيس، غير أنه لم يتضح ما إذا كانت ستوضع في عام 2014 الصيغة النهائية لخطوات توفير التدريب وشراء الأسلحة والذخائر للمكتب.
    La priorité sera également accordée au renforcement de l'efficacité du Bureau de l'immigration et de la naturalisation le long des frontières libériennes, notamment grâce au développement de son Unité des gardes frontière. UN وستعطى أيضا الأولوية لمكتب الهجرة والتجنيس فيما يتعلق بزيادة فعاليته على طول حدود ليبريا، بما في ذلك عن طريق مواصلة تطوير وحدة دوريات الحدود المتخصصة التابعة له.
    :: Organisation de 5 stages de formation en cours d'emploi des agents du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur la gestion et le contrôle des frontières, la vérification des documents et la législation relative à l'immigration UN :: تنظيم خمس دورات تدريبية أثناء الخدمة لمكتب الهجرة والتجنيس بشأن إدارة الحدود ومراقبتها، وفحص الوثائق وفرزها، وقوانين الهجرة
    La réforme complète du Bureau de l'immigration et de la naturalisation a commencé en 2012. UN 43 - بدأت عملية الإصلاح الشامل لمكتب الهجرة والجنسية في شباط/فبراير 2012.
    Quand on connaît l'importance que revêt la sécurité aux frontières, on doit se réjouir que le budget du Bureau de l'immigration et de la naturalisation ait augmenté et que le travail de vérification et de formation du personnel progresse. UN وبالنظر إلى أهمية أمن الحدود، من المشجع أن المبلغ المرصود في الميزانية لمكتب الهجرة والجنسية يزداد وأن هناك تقدما في انتقاء موظفيه وتدريبهم.
    La politique relative à la parité des sexes dans la Police nationale libérienne et le manuel de formation des fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont été revus, avec pour résultat l'incorporation dans ces deux documents, à compter de 2012, de la politique du Bureau de l'immigration et de la naturalisation en matière d'égalité des chances. UN استُعرضت السياسة العامة للشرطة الوطنية الليبرية في المسائل الجنسانية والدليل التدريبي لمكتب الهجرة والتجنيس، وأدى الاستعراض إلى إدراج سياسة الفرص المتساوية لمكتب الهجرة والتجنيس لعام 2012.
    La mission d'évaluation sait aussi que la Police nationale libérienne a exprimé le souhait d'acquérir davantage d'armes à feu, de même que le Groupe des patrouilles frontalières du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, qui à présent n'est pas armé. UN ويعلم فريق التقييم أيضا أن الشرطة الوطنية الليبرية أعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من الأسلحة النارية، وكذلك فعلت وحدة دوريات الحدود التابعة لمكتب الهجرة والتجنس، غير المسلحة في الوقت الحالي.
    Un stage de formation consacré aux lois sur les étrangers et la nationalité a été organisé à l'intention de 23 formateurs du Bureau de l'immigration (Ministère de la justice). UN حلقة عمل واحدة لتدريب المدربين عقدت لأجل 23 موظفا من قسم التدريب التابع لمكتب الهجرة بوزارة العدل بشأن قانوني الأجانب والجنسية
    Les jeunes ont quitté les locaux de l'ambassade à 17 h 15 à bord d'un autocar de la Croix-Rouge indonésienne escorté par une voiture du Bureau de l'immigration indonésien. UN وغادر الشبان مباني السفارة في الساعة ٥١/٥ بعد الظهر في حافلة تابعة للصليب اﻷحمر الاندونيسي ترافقهم سيارة تابعة لمكتب الهجرة الاندونيسي.
    Cette évaluation a abouti à la mise au point d'un nouveau plan stratégique pour la Police nationale libérienne. Une évaluation du même genre est prévue pour le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, dont le plan stratégique devait arriver à terme à la fin de 2014. UN وأدى هذا التقييم إلى وضع خطة استراتيجية جديدة للشرطة الوطنية الليبرية.ومن المقرر إجراء عملية تقييم مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، حيث من المقرر أن تنتهي خطته الاستراتيجية في نهاية عام2014.
    Sur demande, le Bureau de l'immigration et des passeports peut également approuver un emploi approprié pour la victime afin de lui assurer la stabilisation psychosociale voulue pendant à la procédure pénale. Projet de prévention Magdalena UN كما يجوز لمكتب الهجرة وجوازات السفر، عند الطلب، الموافقة على ممارسة الضحية لعمل ملائم لكفالة استقرارها نفسيا خلال فترة الإجراءات الجنائية.
    le Bureau de l'immigration et de la naturalisation doit, de toute urgence, prévoir la conservation des registres des passagers à l'aéroport international Roberts. UN 201 - ينبغي لمكتب الهجرة والتجنيس أن يولي الأولوية لتوفير مخزن آمن لسجلات المسافرين في مطار روبرتس الدولي.
    Un dispositif d'appui essentiel en matière de logistique, de mobilité, de communication et d'infrastructure est mis en place pour le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, et un plan opérationnel est élaboré en vue d'assurer le maintien des capacités à long terme. UN توفير ما يلزم لمكتب الهجرة والتجنيس على مستوى الخدمات اللوجستية والقدرة على التنقل والاتصالات والهياكل الأساسية، مع وضع خطة تشغيلية لكفالة الحفاظ على هذه القدرات مع مرور الوقت.
    16 projets supplémentaires ont été achevés, ce qui porte à 38 le nombre total de projets menés à bien. L'augmentation du nombre de projets exécutés s'explique par le changement de direction au Bureau de l'immigration et de la naturalisation, qui a conduit à la création d'une équipe de gestion de projet chargée de surveiller la mise en œuvre des projets. UN أُنجز 16 مشروعا إضافيا، ما رفع مجموع عدد المشاريع المنجزة إلى 38 مشروعا.وتعزى زيادة عدد المشاريع المنفذة إلى القيادة الجديدة لمكتب الهجرة والتجنيس، الأمر الذي أدى إلى إنشاء فريق لإدارة المشاريع يقوم برصد تنفيذ المشاريع
    Un plan stratégique semblable est également nécessaire pour le Bureau d'immigration et de naturalisation afin d'améliorer son efficacité et son efficience au contrôle des frontières. UN والمطلوب أيضا خطة استراتيجية مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، لتحسين كفاءته وفعاليته في مراقبة الحدود.
    Les listes dont disposent les autorités de contrôle frontalier sont mises à jour quotidiennement par l'intermédiaire du réseau en ligne du Service de l'immigration. UN رابعا - 17 يجري تحديث قائمة سلطات مراقبة الحدود يوميا عن طريق نظام شبكة على الإنترنت تابع لمكتب الهجرة.
    Ainsi, l'Office de l'immigration peut rejeter une demande qui a trait au droit à la vie privée ou à la vie de famille si cette demande est faite dans le cadre d'une procédure d'asile. UN ويجيز هذا القانون لمكتب الهجرة تجاهل طلبٍ يتعلق بالحق في التمتع بحياة خاصة أو أسرية حين يأتي هذا الطلب في إطار إجراء لجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more