En outre, pour assurer une bonne harmonisation entre le programme et les structures du secrétariat, le secrétariat fait également l’objet d’une réorganisation, qui sera menée en deux phases en 1998-1999 et dont le but est de réduire à sept le nombre des divisions organiques, en application d’une importante recommandation du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat de l’ONU. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ إحدى التوصيات الرئيسية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne | UN | التقارير السنوية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Un résumé des activités d’audit, d’investigation et d’inspection de l’UNITAR figure dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne soumis à l’Assemblée générale. | UN | ويرد في التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة موجز عن اﻷنشطة المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش لليونيتار. |
le Bureau des services de contrôle interne peut consulter les informations présentées par les départements et vérifier où en est l'exécution des produits. | UN | ويمكن لمكتب خدمات المراقبة الداخلية الدخول إلكترونيا على تقارير الإدارات واستعراض حالة تنفيذ النواتج. |
La délégation américaine se demande si les critiques formulées dans le rapport visent le Bureau des services de contrôle interne ou la Base. | UN | وأوضحت أن الولايات المتحدة ليست متأكدة مما إذا كان التقرير يتضمن انتقادا لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أم لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
i) Rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne (résolution 48/218 B); | UN | ' ١ ' التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية؛ |
I. Gestion générale du Bureau des services de contrôle interne | UN | اﻹدارة العامة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية |
La création par l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, du Bureau des services de contrôle interne a représenté une importante mesure à cette fin, et le fait qu'un Allemand a été nommé en tant que premier directeur de ce bureau constitue une marque de confiance dans mon pays. | UN | فإنشاء الجمعية العامة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية في دورتها الثامنة واﻷربعين كان خطوة هامة نحو تحقيق هذا الهدف، وحقيقة أنه تم تعيين مواطن ألماني كاول رئيس لهذا المكتب دليل ثقة ببلادي. |
Au cours de leur enquête, les enquêteurs du Bureau des services de contrôle interne ont eu beaucoup de mal à trouver des informations permettant de déterminer si un projet est en cours d’exécution, achevé ou fictif. | UN | ٣٢ - وأثناء التحقيق، تبين للمحققين التابعين لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه يصعب، إلى حد كبير، تحديد موضع المعلومات التي تفيد أن المشروع جار أم منجز أم حتى زائف. |
Les enquêteurs du Bureau des services de contrôle interne ont identifié plusieurs indices de fraude sur lesquels le Chef du Service administratif aurait pu se fonder pour mettre fin aux pouvoirs conférés à l’intéressé en matière de certification des engagements de dépenses. | UN | واكتشف المحققون التابعون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية مؤشرات عديدة للاحتيال كان يمكن لرئيس الدائرة اﻹدارية أن يستند اليها في حرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من سلطة التصديق. |
III. Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes | UN | الثالث - تنفيذ التوصيات السابقة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات |
Présidé par l'Administrateur assistant, ce Comité est composé du Secrétaire général adjoint de l'ONU responsable du Bureau des services de contrôle interne et de hauts fonctionnaires du PNUD. | UN | ومن أعضاء هذه اللجنة، التي يرأسها مدير البرنامج المعاون, وكيل الأمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية وكبار مديري البرنامج الإنمائي. |
Il est rendu compte aux organes délibérants soit dans le cadre de rapports sur les activités d’audit interne soit dans le cadre du rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وتدرج التقارير المقدمة إلى اﻷجهزة التشريعية، إما ضمن التقارير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات أو في التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La Division de l’audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne fournit les services d’audit et le Groupe central de contrôle et d’inspection procède aux inspections. | UN | وتقدم شعبة المشورة اﻹدارة ومراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، خدمات مراجعة الحسابات، كما تتولى عمليات التفتيش وحدة الرصد والتفتيش المركزية التابعة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Un résumé des audits est soumis à l’organe délibérant par l’intermédiaire du rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne, qui est un document public. | UN | ويقدم ملخص عن مراجعات الحسابات إلى الجهاز التشريعي من خلال التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، التي تعد وثيقة عامة. |
Les membres du Conseil d'administration voudront peut-être prendre note du fait que le Secrétaire général adjoint responsable du Bureau des services de contrôle interne a suggéré qu'un comité de ce genre soit créé pour les autres grands fonds et programmes indépendants des Nations Unies. | UN | وربما يرغب أعضاء المجلس في ملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية قد اقترح نمط اللجنة هذا لتكون نموذجا لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى الكبيرة المستقلة. |
23. Le Groupe des 77 et la Chine ont aussi noté que huit nouveaux postes sont demandés pour l'état-major de mission à déploiement rapide et deux nouveaux postes pour le Bureau des services de contrôle interne. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تلاحظان أيضا أن الوظائف الجديدة الثماني قد اقتُرحت من أجل مقر بعثة الانتشار السريع وتم اقتراح وظيفتين جديدتين لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
L’Assemblée générale décide de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l’examen des rapports thématiques ci-après, établis par le Bureau des services de contrôle interne, et des documents connexes : | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في التقارير المواضيعية التالية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية والوثائق ذات الصلة إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين: |
Cela exige que l'on renforce le Bureau des services de contrôle interne, comme l'a voulu l'Assemblée générale dans sa résolution 59/287. | UN | وسوف يقتضي ذلك تدعيماً فعَّالاً لمكتب خدمات المراقبة الداخلية طبقاً لقرار الجمعية العامة 59/287. |
À l’heure actuelle, le Bureau des services de contrôle interne n’a pas fait de recommandation concernant la mission qui appelle une décision du Secrétaire général. | UN | ٣٢- وليست هناك توصيات لمكتب خدمات المراقبة الداخلية تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب البعثة في الوقت الحالي. عاشرا - اﻹجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في دورتها الثالثة والخمسين |
12.1 Toutes les transactions financières et activités connexes régies par ce Règlement feront l'objet d'une vérification par la Section d'audit du HCR, du Bureau pour les services de contrôle interne, et par le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies. | UN | 12-1 تخضع جميع المعاملات المالية وما يتصل بها من الأنشطة المشمولة بهذه القواعد لمراجعة من قِبل قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |