"لملء مقعد" - Translation from Arabic to French

    • afin de pourvoir un siège
        
    • pour pourvoir un siège
        
    • afin de pourvoir le siège
        
    • à un siège pour
        
    Le Conseil a élu la Roumanie à la Commission du développement social pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant. UN انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة التنمية الاجتماعية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017.
    Le Conseil a élu l'Égypte à la Commission de la condition de la femme pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de sa soixante-deuxième session, en 2018, afin de pourvoir un siège vacant. UN انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبق في لجنة وضع المرأة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام دورتها الثانية والستين في عام 2018.
    Par ailleurs, il a été procédé, le 2 mars 2000, à une élection pour pourvoir un siège devenu vacant. UN وعلاوة على ذلك أجريت، في 2 آذار/مارس 2000 انتخابات لملء مقعد كان شاغرا.
    Le 4 février 1999, des élections partielles ont eu lieu pour pourvoir un siège vacant à l’Assemblée. UN ٨ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، أجري انتخاب فرعي لملء مقعد شاغر في المجلس النيابي.
    Le Conseil a élu M. Alejandro Mohar Betancourt (Mexique) à l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 1er mars 2017, afin de pourvoir le siège devenu vacant du fait de la démission de M. Jorge Montaño (Mexique). UN انتخب المجلس أليخاندرو موهار بيتانكور (المكسيك) للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 1 آذار/مارس 2017 لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة خورخي مونتانيو (المكسيك).
    aa Élu à la 48e séance, le 15 décembre 2006, afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de la Suède (décision 2006/201 E). UN (أأ) انتخبت في الجلسة 48، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة السويد (المقرر 2006/201 هاء).
    Il a également élu Sri Lanka à un siège pour lequel l'élection avait été reportée, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2008. UN وانتخب المجلس أيضا سري لانكا لملء مقعد شاغر مرجئ في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Conseil a élu la Roumanie pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement, en 2013, et venant à expiration à la clôture de la cinquantième session, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. UN انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017.
    Le Conseil a élu la Roumanie pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission du développement social, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. UN انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017.
    Le Conseil a élu l'Égypte pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de la soixante-deuxième session, en 2018, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. UN انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018.
    Comme il est indiqué dans le document A/59/102/Add.2 du 26 mai 2005, l'Assemblée générale devra nommer, à sa présente session, une personne afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des contributions pour un mandat commençant à la date de la nomination par l'Assemblée générale et venant à expiration le 31 décembre 2005. UN 1 - على نحو ما أشير إليه في الوثيقة A/59/102/Add.2 المؤرخة 26 أيار/مايو 2005، يتعين على الجمعية العامة أن تقوم، في دورتها الحالية، بتعيين شخص لملء مقعد شاغر في لجنة الاشتراكات لولاية تبدأ في تاريخ تعيينه من قبل الجمعية العامة وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Le Conseil a élu l'Espagne au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial, parmi les États inscrits sur la liste D, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2014 et venant à expiration le 31 décembre 2016, afin de pourvoir un siège vacant. UN انتخب المجلس إسبانيا لملء مقعد شاغر متبق في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي من المقاعد الشاغرة المخصصة للدول المدرجة أسماؤها في القائمة دال لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    Le Conseil a élu le Maroc pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2004 et venant à expiration le 31 décembre 2016, afin de pourvoir un siège au sein du Conseil de coordination du Programme. UN انتخب المجلسُ المغرب لملء مقعد شاغر متبق في مجلس تنسيق البرامج لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    Le Conseil a élu la Roumanie à la Commission de la population et du développement pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquantième session de la Commission, en 2017, pour pourvoir un siège vacant. UN انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة السكان والتنمية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017.
    Le Conseil a également élu le Pakistan pour pourvoir un siège auquel l'élection avait été différée, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2007. UN وانتخب المجلس أيضا باكستان لملء مقعد شاغر مرجئ في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    M. Pařizek a été élu membre de la Commission des finances le 18 août 2005 (ISBA/11/A/11) pour pourvoir un siège vacant à la Commission des finances. UN وكان السيد باريتشيك قد انتخب عضوا في اللجنة المالية في 18 آب/أغسطس 2005 (ISBA/11/A/11) لملء مقعد شاغر فيها.
    À sa 54e séance, le 16 décembre 2013, le Conseil a élu la Croatie pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2014 et venant à expiration le 31 décembre 2014, pour pourvoir un siège devenu vacant suite à l'expiration du mandat de la Bulgarie en tant que membre du Conseil élu au Comité d'organisation. UN في الجلسة 54 المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، انتخب المجلس كرواتيا لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لملء مقعد بلغاريا في المجلس الذي أصبح شاغرا بسبب انتهاء عضويتها بعد انتخابها عضوا في اللجنة التنظيمية.
    ff Élu à la 10e séance, le 25 avril 2007, afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de la Nouvelle-Zélande (décision 2007/201 B). UN (و و) انتخبت في الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2007، لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة نيوزيلندا (المقرر 2007/201 باء).
    La Réunion extraordinaire des États parties, qui s'est tenue le 30 janvier 2008 pour élire un membre du Tribunal international du droit de la mer afin de pourvoir le siège devenu vacant au sein du Tribunal a décidé, aux fins de la conduite de ses travaux, de maintenir en place la Commission de vérification des pouvoirs nommée par la dix-septième Réunion. UN 2 - وتقرر في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف، الذي عقد في 30 كانون الثاني/ يناير 2008، لانتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار لملء مقعد شغر في المحكمة، أن يتم، لأغراض تسيير أعمال الاجتماع الاستثنائي، الإبقاء على تشكيل لجنة وثائق التفويض على النحو الذي تحدد في الاجتماع السابع عشر.
    Suèdeaa Suisseaa z Élu à la 48e séance, le 15 décembre 2006, afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de la Suède (décision 2006/201 E). UN (ض) انتخبت في الجلسة 48، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة السويد (المقرر 2006/201 هاء).
    x Membre élu à la 6e séance plénière, le 27 février 2004, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection, à un siège pour lequel l'élection avait été différée (décision 2004/201 B). UN (خ) انتُخب في الجلسة العامة السادسة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2004، لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب، لملء مقعد شاغر مؤجل (المقرر 2004/201 باء).
    v Membre élu à la 6e séance plénière, le 27 février 2004, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection, à un siège pour lequel l'élection avait été différée (décision 2004/201 B). UN (ت) انتُخب في الجلسة العامة السادسة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2004، لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب، لملء مقعد شاغر مؤجل (المقرر 2004/201 باء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more