"لممثله الخاص" - Translation from Arabic to French

    • son Représentant spécial
        
    • son représentant personnel
        
    • Représentant spécial de celui-ci
        
    Elle réitère son appui au Secrétaire général ainsi qu’à son Représentant spécial et à son représentant personnel. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد دعمه لﻷمين العام وكذلك لممثله الخاص وممثله الشخصي.
    14. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la MINURCA, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    14. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la MINURCA, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    Le Secrétaire général avait chargé son Représentant spécial, William Eagleton, d'avoir des entretiens avec les parties sur les mesures qui pourraient être prises à cet égard. UN وقد أصدر الأمين العام تعليمات لممثله الخاص ويليم إيغلتون بإجراء محادثات مع الأطراف بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    Saluant le rôle constructif du Secrétaire général en Côte d'Ivoire et réaffirmant son soutien total au Représentant spécial de celui-ci dans l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بدور الأمين العام البنّاء في كوت ديفوار، وإذ يعيد تأكيد دعمه التام لممثله الخاص في تنفيذ ولايته،
    14. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la Mission des Nations Unies, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة:
    Sur la base du débat tenu lors des consultations, le Président du Conseil a informé la presse que les membres du Conseil s'associaient résolument au Secrétaire général dans le soutien qu’il apportait à son Représentant spécial. UN واستنادا إلى هذه المناقشات التي جرت في تلك المشاورات غير الرسمية، أبلغ رئيس المجلس الصحافة أن أعضاء المجلس يقفون بحزم وراء اﻷمين العام في دعمه لممثله الخاص.
    Je voudrais également remercier son Représentant spécial, l'Ambassadeur Lakhdar Brahimi, pour ses efforts persistants en vue de rétablir la paix et la sécurité en Afghanistan. UN والشكر والتقدير موصولان لممثله الخاص معالي الأستاذ الأخضر الإبراهيمي على جهوده المتواصلة ومساعيه الخيِّرة من أجل إعادة السلام والأمن لأفغانستان.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, notamment son Représentant spécial adjoint principal et le Directeur de l'administration de la Mission, qui lui ont fourni des renseignements supplémentaires et des éclaircissements. UN وأثناء نظر اللجنة في التقريرين، اجتمعت بممثلي الأمين العام، ومن بينهم النائب الأول لممثله الخاص ومدير الإدارة بالبعثة، الذين قدموا للجنة معلومات وتوضيحات إضافية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés (A/58/328 et Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لممثله الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح A/58/328) و (Corr.1
    Louant les initiatives prises par le Secrétaire général et réaffirmant son appui sans réserve à son Représentant spécial en Côte d'Ivoire dans l'exercice de son mandat en vue de régler pacifiquement la situation dans le pays, UN وإذ يثني على الأمين العام لما يقوم به من مبادرات، وإذ يعيد تأكيد دعمه الكامل لممثله الخاص لكوت ديفوار في الاضطلاع بولايته بغية إيجاد حل سلمي للحالة،
    Louant les initiatives prises par le Secrétaire général et réaffirmant son appui sans réserve à son Représentant spécial en Côte d'Ivoire dans l'exercice de son mandat en vue de régler pacifiquement la situation dans le pays, UN وإذ يثني على مبادرات الأمين العام ويعيد تأكيد دعمه الكامل لممثله الخاص في كوت ديفوار من أجل اضطلاعه بولايته بغية إيجاد حل سلمي للحالة،
    Louant les initiatives prises par le Secrétaire général et réaffirmant son appui sans réserve à son Représentant spécial en Côte d'Ivoire dans l'exercice de son mandat en vue de régler pacifiquement la situation dans le pays, UN وإذ يثني على مبادرات الأمين العام ويعيد تأكيد دعمه الكامل لممثله الخاص في كوت ديفوار من أجل اضطلاعه بولايته بغية إيجاد حل سلمي للحالة،
    Au paragraphe 14 de sa résolution 1159 (1998), le Conseil de sécurité s’est félicité de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la MINURCA, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ٦ - وفي الفقرة ١٤ من قراره ١١٥٩ )١٩٩٨(، رحب مجلس اﻷمن بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés (A/57/402). UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لممثله الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح (A/57/402).
    Certains centres ont fait traduire le message du Secrétaire général et l'article rédigé par son Représentant spécial à la suite des élections d'août 2001 au Timor oriental et destiné aux grands journaux des pays desservis par les centres. UN وترجمت المراكز، عند الضرورة، رسالة الأمين العام والمقال الصحفي لممثله الخاص في تيمور الشرقية في أعقاب انتخابات آب/أغسطس 2001، بغرض النشر في وسائط الإعلام الرئيسية في البلدان التي تعمل فيها.
    12. Prie le Secrétaire général de fournir un appui aux initiatives de médiation en cours, notamment en ayant recours aux bons offices de son Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest ; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم لجهود الوساطة الجارية حاليا، بوسائل منها المساعي الحميدة لممثله الخاص لغرب أفريقيا؛
    12. Prie le Secrétaire général de fournir un appui aux initiatives de médiation en cours, notamment en ayant recours aux bons offices de son Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم لجهود الوساطة الجارية حاليا، بوسائل منها المساعي الحميدة لممثله الخاص لغرب أفريقيا؛
    Saluant le rôle constructif du Secrétaire général en Côte d'Ivoire et réaffirmant son soutien total au Représentant spécial de celui-ci dans l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بدور الأمين العام البنّاء في كوت ديفوار، وإذ يعيد تأكيد دعمه التام لممثله الخاص في تنفيذ ولايته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more