"لممثلي المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • représentants des organisations non
        
    • aux représentants d'organisations non
        
    • des représentants d'
        
    • de représentants d'
        
    Il a assuré aux représentants des organisations non gouvernementales que la Coalition travaillait essentiellement en concertation, notamment avec les institutions universitaires. UN وأكد لممثلي المنظمات غير الحكومية أن الائتلاف كان متعاوناً بشكل كبير، بما في ذلك مع المؤسسات الأكاديمية.
    Les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. UN ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Des représentants des organisations non gouvernementales auront également la possibilité d'y participer. UN وسوف تتاح أيضا لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة المشاركة.
    Le Département de l'ordre public du Ministère de l'intérieur avait donné aux représentants d'organisations non gouvernementales l'autorisation d'inspecter les centres de détention à tout moment. UN وأذنت إدارة الأوامر العامة لوزارة الداخلية لممثلي المنظمات غير الحكومية بتفتيش مراكز الاحتجاز في أي وقت.
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Les représentants des organisations non gouvernementales seraient aussi autorisés à faire des déclarations au Comité spécial plénier. UN كما سيُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ne seront pas autorisés à entrer dans la salle de conférence 2. UN ولن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالصعود إلى منصة قاعة الاجتماعات 2.
    Comme nous manquons de temps, les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. UN ونظــرا للقيــود المتعلقــة بالوقت، يمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الادلاء ببيانــات فــي اللجنــة الجامعة المخصصة.
    Il remercie également les représentants des organisations non gouvernementales qui ont bien voulu le recevoir et lui fournir des informations. UN كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات.
    Les représentants des organisations non gouvernementales désignés par ces dernières pourront faire des déclarations dans le cadre du Comité ad hoc plénier. UN ١٦ - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تُعينها دوائر تلك المنظمات أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Les représentants des organisations non gouvernementales désignés par ces dernières pourront faire des déclarations dans le cadre du Comité ad hoc plénier. UN ١٦ - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تُعينها دوائر تلك المنظمات أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Le Président informe en outre les membres qu’en raison des contraintes de temps les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أيضا أنه، نظرا لضيق الوقت، يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية اﻹدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. UN يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية اﻷعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة ٠٤ لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة.
    Le Centre d'information des organisations non gouvernementales, qui doit être prochainement transféré dans l'immeuble du Secrétariat, est à la disposition des représentants des organisations non gouvernementales, qui peuvent ainsi obtenir des documents de l'ONU, ainsi que des publications du Département. UN وسوف ينتقل قريبا إلى مبنى اﻷمانة العامة مركز موارد المنظمات غير الحكومية بإدارة اﻹعلام، وهو متاح لممثلي المنظمات غير الحكومية، ويهيئ لهم الحصول على وثائق اﻷمم المتحدة ومنشورات اﻹدارة.
    39. Une séance d'orientation se tiendra au CICB le dimanche 3 septembre, de 13 heures à 15 heures, à l'intention des représentants des organisations non gouvernementales accréditées. UN ٣٩ - ستعقد جلسة تعريفية لممثلي المنظمات غير الحكومية المعتمدة يوم اﻷحد، ٣ أيلول/سبتمبر، من الساعة ٠٠/١٣ الى الساعة ٠٠/١٥ في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    Avant de donner la parole aux représentants d'organisations non gouvernementales, je vais suspendre la séance afin de poursuivre notre débat de façon informelle. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثلي المنظمات غير الحكومية، سأعلّق الجلسة لكي نتمكن من مواصلة مناقشتنا في جو غير رسمي.
    Il a été recommandé que dans l'élaboration de son programme, le Comité prenne les dispositions nécessaires pour permettre aux représentants d'organisations non gouvernementales présents à New York d'assister à ses réunions. UN وقدم اقتراح بأن تحاول اللجنة، عند تنظيم جدولها، أن توفره لممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين في نيويورك كي تمكنهم من حضور جلساتها.
    Il exprime également sa gratitude aux représentants d'organisations non gouvernementales qui ont bien voulu lui fournir des renseignements et sait gré au Directeur du Centre d'information des Nations Unies de son aimable assistance. UN ويعرب أيضا عن امتنانه لممثلي المنظمات غير الحكومية لتفضلها بتزويده بالمعلومات وأيضا لمدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة لمساعدته الكريمة.
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    des représentants d'organisations non gouvernementales sont invités à y participer afin de faire partager leur expérience. UN وقد وُجهت الدعوة لممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور من أجل الإسهام بتجاربها.
    Il pourra organiser des auditions, notamment de représentants d'organisations non gouvernementales et des consultations écrites. UN ويمكنه بصفة خاصة أن ينظم جلسات استماع لممثلي المنظمات غير الحكومية وإجراء مشاورات كتابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more