"لممثلي وسائط الإعلام" - Translation from Arabic to French

    • intention des médias
        
    • aux représentants des médias
        
    • les représentants des médias
        
    • les représentants de médias
        
    • peuvent s'
        
    • 'adresser
        
    • de représentants des médias
        
    • des représentants des médias
        
    • aux correspondants des médias
        
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    Des formations variées sur le travail journalistique avaient été dispensées aux représentants des médias dans le cadre de ce projet. UN وأشار الوفد إلى توفير أشكال شتى من التدريب على العمل الصحفي لممثلي وسائط الإعلام في إطار المشروع.
    Dans la galerie de la presse située dans la salle de réunion, un nombre limité de places est réservé aux représentants des médias. UN 62 - يتاح عدد محدود من التذاكر لممثلي وسائط الإعلام للدخول إلى ركن الصحافة في قاعة الجمعية العامة.
    Une visite organisée pour les représentants des médias aura lieu à l'issue de l'ouverture de l'exposition. UN وستنظم جولة لممثلي وسائط الإعلام عقب افتتاح المعرض مباشرة.
    36. Seuls les représentants de médias munis d'un badge spécial pourront avoir accès aux réunions, aux manifestations spéciales et à la zone de travail de la presse. UN 36- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على تصاريح صحفية خاصة.
    Pour de plus amples renseignements sur la Convention et la Conférence, ils peuvent s'adresser au secrétariat de la Convention à l'adresse susmentionnée. UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الذين يقدمون تقارير عن الاتفاقية والمؤتمر الحصول على معلومات إضافية من أمانة الاتفاقية على العنوان المذكور أعلاه.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Des places en nombre limité sont réservées aux représentants des médias dans les galeries de la presse des salles de réunion. UN 66 - يوجد عدد محدود من التذاكر المتاحة لممثلي وسائط الإعلام في مقاعد شرفات الصحافة بقاعات الاجتماعات.
    L'ouverture des points de passage a permis aux représentants des médias des deux côtés de se déplacer plus librement. UN سمح فتح المعابر بدرجة أكبر من حرية الحركة لممثلي وسائط الإعلام من الجانبين.
    Dans la galerie de la presse située dans la salle de réunion, un nombre limité de places est réservé aux représentants des médias. UN 70 - يوجد عدد محدود من التذاكر المتاحة لممثلي وسائط الإعلام في مقاعد شرفات الصحافة بغرف الاجتماعات.
    Dans la galerie de la presse située dans la salle de réunion, un nombre limité de places est réservé aux représentants des médias. UN 70 - خُصص عدد محدود من البطاقات لممثلي وسائط الإعلام في شرفة الصحافة بقاعات الجلسات.
    Conférences de presse hebdomadaires pour les représentants des médias nationaux et internationaux UN مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    les représentants des médias ont reçu l'assurance que la MINURCA et son contingent tchadien agissaient de manière neutre et impartiale pour aider à maintenir la stabilité du pays. UN وقدمت لممثلي وسائط الإعلام تأكيدات بأن البعثة والوحدة التشادية التابعة لها تعملان بطريقة محايدة وغير متحيزة بغية المساعدة في المحافظة على استقرار البلد.
    Le Centre du Caire a organisé une réception et un dîner pour les représentants des médias égyptiens dans le cadre de la célébration de la Journée des droits de l'homme. UN وأقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة حفل استقبال ومأدبة عشاء لممثلي وسائط الإعلام المصرية بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    29. Seuls les représentants de médias munis d'un badge spécial pourront avoir accès aux réunions, aux manifestations spéciales et à l'espace de travail réservé à la presse. UN 29- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة.
    Pour de plus amples renseignements sur la Convention et la Conférence, ils peuvent s'adresser au secrétariat de la Convention à l'adresse susmentionnée. UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الحصول على المزيد من المعلومات عن الاتفاقية والمؤتمر من أمانة الاتفاقية على العنوان المذكور أعلاه.
    Dans le cadre d'une action plus vaste menée auprès des journalistes, le PNUD a piloté l'organisation de formations sous-régionales à l'intention de représentants des médias du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN وفي إطار مسعى أوسع نطاقا يشمل الصحفيين، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في تنظيم دورات تدريبية على الصعيد دون الإقليمي لممثلي وسائط الإعلام من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    À l'échelon sous-régional, le PNUD a pris la tête des opérations en organisant deux séminaires de formation à l'intention des représentants des médias et journalistes, qui ont eu lieu en 2009 en Ukraine et en 2010 dans la Fédération de Russie. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زمام المبادرة في تنظيم دورتين تدريبيتين لممثلي وسائط الإعلام وللصحفيين عُقدتا في أوكرانيا في عام 2009 وفي الاتحاد الروسي في عام 2010.
    26.29 La fourniture en temps voulu d’informations parfaitement fiables aux correspondants des médias accrédités au Siège restera un objectif important du Département. UN ٦٢-٩٢ أما تقديم المعلومات الموثوقة وفي الوقت المناسب لممثلي وسائط اﻹعلام بالمقر فيظل هدفا هاما من أهداف البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more